Mouth: zeit
Translational equivalent: time
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
Yet, we cannot manage to visit each other. Time-wise, it is too difficult.
R
TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* TO-FIND-IT-DIFFICULT2 TIME6* TO-FIND-IT-DIFFICULT2* $GEST^ $GEST-DECLINE1^*
L
M
besuchen schwer schwer
1290754 1290754 | 46-60m
But it took up a lot of time.
R
VERY7^ TIME6 A-WHOLE-LOT1^*
L
M
[MG] [MG]
1290754 1290754 | 46-60m
Approximately until the house was done.
R
MOMENT1* TIME6 $INDEX1* TO-GROW2A^* DONE2
L
M
moment zeit [MG] fert{ig}
1290754 1290754 | 46-60m
It’ll stay like this for another 99 years.
R
TIME1* TIME6 $INDEX1* $NUM-DOUBLE1A:9d* YEAR1A
L
M
zeit neunundneunzig jahre
1210825 1210825 | 46-60m
You were really keen on getting back.
R
ONLY2A TIME6 ONLY2A* TENSION-INTERNAL1* BACK1A*
L
M
zeit zurück
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
I've got the time to go there whenever; it's doesn't get boring for me.
R
I2 TIME6 TO-COME1^* BOREDOM1* I1
L
M
[MG] komm komm langweilig
1291572 1291572 | 46-60f
But one cannot say when, at what time or in how many years in the future the flood will recur.
R
WHEN2 TIME6 $ORAL^ YEAR1A LATER5*
L
M
wann zeit wie viele jahre
1291243 1291243 | 31-45f
Tomorrow I have more time on my hands, because it’s a Sunday, so I’ll photograph it then.
R
TOMORROW1B TO-BELIEVE2B MORE1 TIME6 SUNDAY1A I1* PHOTO1
L
M
morgen mehr zeit sonntag
1289910 1289910 | 18-30f
People want to travel, but end up not having enough time because it’s all about raising children and so on. So they want to catch up on everything when they are retired.
R
TO-LET1^* I1 NONE6* TIME6 CHILD2* TO-EDUCATE1A AND-SO-ON5*
L
M
[MG] keine zeit kinder erziehen [MG]