Projects
- 3BatS: Signs, Syllables, and Sentences: 2014:1886–1891 2014:1892–1897 2012:2421–2425
- A canvas in space: 2024:62–70
- Annotated Dictionary of Peruvian Sign Language: 2024:10316–10323 2022:1–8
- APSL: Asia-Pacific Sign Linguistics Research and Training Program: 2012:155–158
- ASLLRP: American Sign Language Linguistic Research Project: 2022:165–172 2018:147–154 2014:127–134 2014:4512–4518 2012:137–142 2012:2414–2420 2010:11–14 2010:164–167
- ATLAS: Automatic Translation into Sign Languages: 2012:2435–2438 2010:19–22 2010:23–26 2010:239–242
- AVASAG: AVASAG Sign Language Avatar: 2022:sltat:73–78
- AVATecH: Advancing Video/Audio Technology in Humanities Research: 2010:150–153
- BiBiKit: Bimodal Bilingual Kit: 2012:3774–3778
- BIGEKO: 2024:4847–4857
- Bimodal Bilingualism project: 2022:148–153
- BSL Corpus: 2012:7–12 2008:165–169
- CANTOR: CANTOR: Automated Composition of Personal Narratives as an aid for Occupational Therapy based on Reminescence: 2024:1808–1816
- CFinSL project: Corpus project of Finland's sign languages: 2020:197–202 2018:189–194 2016:93–100 2016:111–116 2016:179–184 2014:143–148
- CLARA: Common Language Resources and their Applications: 2012:231–235
- CLARIN: Common Language Resources and Technology Infrastructure: 2020:3312–3316 2018:39–44 2016:19–24 2016:63–68 2016:179–184 2012:19–22 2010:457–460
- CLESS: Cross-Linguistic Early Syntax Study: 2008:129–133
- CoBaSiL: Content-based video analysis and annotation of Finnish Sign Language: 2016:93–100 2014:105–112 2014:143–148 2014:1886–1891 2014:1892–1897 2012:2421–2425
- Content4All: 2022:sltat:95–102
- Corpus & Avatar da Língua Gestual Portuguesa: 2020:6035–6039
- Corpus of Israeli Sign Language: 2022:148–153 2022:187–191 2022:192–197
- CREST: Cultivating Research & Equity in Sign-related Technology: 2022:sltat:85–90
- Development of interactive sign language interpretation service based on artificial intelligence for the hearing impaired: 2024:14796–14811
- Development of Korean Sign Language translation service technology for the deaf in medical environment: 2024:400–411 2024:14796–14811
- DGS-Korpus project: 2024:281–291 2024:316–325 2024:390–399 2024:412–420 2022:9–15 2022:73–79 2022:80–87 2022:102–109 2022:164–173 2020:27–32 2020:75–82 2020:83–88 2020:127–134 2020:157–164 2018:83–90 2018:107–114 2018:199–206 2018:207–212 2016:89–92 2016:137–142 2016:143–152 2016:3303–3306 2014:67–70 2014:77–80 2012:67–68 2012:69–74 2012:87–94 2012:101–108 2010:106–109 2010:110–111 2010:178–185 2008:159–164
- Dianoema: 2008:58–63
- Dicta-Sign: 2014:37–42 2014:43–48 2014:67–70 2012:23–26 2012:37–44 2012:63–66 2012:69–74 2012:117–122 2010:49–52 2010:76–79 2010:80–83 2010:88–91 2010:102–105 2010:106–109 2010:110–111 2010:133–136 2010:158–163 2010:204–207
- Digging into Signs: 2016:35–40
- DTS dictionary project: 2016:143–152
- EASIER: Intelligent Automatic Sign Language Translation: 2024:144–152 2024:153–162 2024:175–180 2024:281–291 2024:14531–14542 2022:9–15 2022:53–58 2022:102–109 2022:144–147 2022:sltat:29–38 2022:sltat:39–44 2022:sltat:73–78 2022:sltat:117–124 2022:sltat:125–130
- ECHO: European Cultural Heritage Online project: 2006:82–87 2004:20–23 2004:213–216
- Effects of bilingualism on word order and information packaging in ASL: 2008:129–133
- ELDP: Endangered Languages Documentation Programme: 2022:37–41
- ELEXIS: European Lexicographic Infrastructure: 2022:3977–3983
- ELG: European Language Grid: 2022:88–93
- eSIGN: Essential Sign Language Information on Government Networks: 2004:98–104
- ExTOL: End to End Translation of British Sign Language: 2022:198–201 2022:sltat:95–102 2022:sltat:117–124
- FACE: Facial Analytics for Communication & Education: 2022:sltat:13–20
- GRAMBY: The Grammar of the Body: 2022:148–153
- GUDA: Gallaudet University Documentation of ASL: 2020:224–230
- HuGEx: 2018:53–58
- IDiLyCo: Digital Inclusion, Language and Communication: 2020:203–208
- IICT: Inclusive Information and Communication Technologies: 2024:209–221 2024:14531–14542 2024:15448–15456
- Infrastructure for SSH research on Sign Language of the Netherlands: 2024:252–263 2024:292–297 2024:359–365
- InVITAR-IA: Infraestructuras para la Visibilización, Integración y Transferencia de Aplicaciones y Resultados de Inteligencia Artificial: 2020:203–208
- K-SLARS: Kazakh Sign Language Automatic Recognition System: 2024:189–201 2022:154–158 2022:159–164 2022:2541–2547 2020:6073–6078
- Kazakh-Russian Sign Language Processing: 2024:189–201 2024:3603–3609
- Korpus PJM Project: 2022:118–123 2018:101–106 2018:133–138
- KoSign: 2022:sltat:59–66
- LDaCA: Language Data Commons of Australia: 2022:181–186
- LedaSila: Lexical Database for Sign Languages: 2008:105–111
- LexiqueLSF: 2008:138–140
- LIS4ALL: 2014:63–66
- MobileASL: 2010:45–48
- MOBOT: Intelligent Active MObility Aid RoBOT integrating Multimodal Communication: 2016:3455–3460
- NexusLinguarum: 2022:3977–3983
- NOEMA: Project for the Documentation and Processing of Linguistic and Cultural Material from the Greek Sign Language (GSL): 2020:123–126 2004:51–58
- NONMANUAL: Fundamentals of formal properties of nonmanuals: A quantitative approach: 2024:39–47 2024:62–70 2024:71–80
- Ocelles: 2012:131–136 2010:168–171
- Philly Signs: 2016:75–80
- Polytropon: 2018:39–44 2016:63–68 2014:37–42
- ProGram: Aspects of the Grammar and Prosody of Finnish Sign Language: 2016:93–100 2014:105–112 2014:143–148 2014:1886–1891 2014:1892–1897
- Projet LaSiMa: 2008:145–149
- Proklisi: 2004:51–58
- Prêt-à-LLOD: 2022:3977–3983
- QUEST: Quality-Established: 2020:95–100
- Questions in Sign Language: 2024:341–351
- ROBONAUTA: 2010:208–211
- ROSETTA: 2022:sltat:1–6 2022:sltat:21–28 2022:4955–4962
- SAIL 2: New Dimensions of ASL Learning: Implementing and Testing Signing Avatars & Immersive Learning: 2022:sltat:85–90
- SANTEZ Project: 2016:1383–1388
- SD-TEAM: 2010:208–211
- Serveur Gestuel: 2024:202–208 2024:307–315 2024:334–340 2022:132–138 2022:sltat:103–108
- SESCA: System for Sign Language Pedagogy and Communication with Avatars: 2008:123–128
- Sign Change: 2022:173–180
- Sign'Maths: 2020:171–176
- Sign3D: 2018:53–58 2018:139–146
- SignaMed: 2024:272–280
- Signario LSE: 2024:1808–1816 2022:2528–2535
- SignCom: 2018:53–58
- SignOn: 2024:15970–15975 2022:139–143 2022:sltat:45–52 2022:2478–2487
- SignSpeak: 2012:1–6 2012:3785–3789 2010:65–72 2010:92–97 2010:192–195 2010:221–224 2010:476–481
- SignToKids: 2024:264–271
- SignWiki: 2014:143–148 2014:149–152
- SIMILAR: The European research taskforce creating human-machine interfaces SIMILAR to human-human communication: 2004:43–50
- SL-ReDu: Sign Language Recognition in Education: 2022:sltat:79–84
- SLAAASh: Sign Language Acquisition, Annotation, Archiving and Sharing: 2018:63–68 2018:69–74
- SLCN: Sign Linguistics Corpora Network: 2010:457–460
- SMILE II: Scalable Multimodal Sign Language Technology for Sign Language Learning and Assessment (Phase II): 2024:163–174 2024:209–221 2024:14531–14542 2022:sltat:117–124
- SMILE: Scalable Multimodal sign language Technology for sIgn language Learning and assessmEnt: 2022:sltat:95–102 2020:6049–6056 2018:4221–4229
- SocialWear: 2024:4847–4857 2022:sltat:29–38 2022:sltat:73–78
- Sources of Meaning: Grounding Formal Semantics: 2024:298–306
- Synennoese: 2004:13–19
- TAM Project: 2020:181–188
- TATE: From speech to sign – learning Swedish Sign Language as a second language: 2018:121–126
- TİARA: Searching of Turkish Sign Language Videos with Visual Queries: 2020:181–188
- Understanding cross-signing phenomena in video conferencing situations during and post-COVID-19 in rural areas: 2024:109–118
- ViCom: Visual communication. Theoretical, empirical, and applied perspectives: 2024:281–291
- ViSiCAST: Virtual Signing, Capture, Animation, Storage and Transmission: 2010:204–207 2004:98–104
- VISSE: Visualizing SignWriting: 2024:1808–1816 2022:2528–2535 2020:203–208
- VLE@Bristol: 2006:64–69 2006:88–91
- WebSign: 2012:151–154