sign-lang@LREC Anthology
Proceedings
|
Authors
|
Projects
|
Languages
|
Data
|
Tools
|
Network
Projects
3BatS: Signs, Syllables, and Sentences
:
2014:1886–1891
2014:1892–1897
2012:2421–2425
A corpus-based sociolinguistic study of sign languages in Israel
:
2022:192–197
APSL: Asia-Pacific Sign Linguistics Research and Training Program
:
2012:155–158
ASLLRP: American Sign Language Linguistic Research Project
:
2022:165–172
2018:147–154
2014:127–134
2014:4512–4518
2012:137–142
2012:2414–2420
2010:11–14
2010:164–167
ATLAS: Automatic Translation into Sign Languages
:
2012:2435–2438
2010:19–22
2010:23–26
2010:239–242
AVASAG: AVASAG Sign Language Avatar
:
2022:sltat:73–78
AVATecH: Advancing Video/Audio Technology in Humanities Research
:
2010:150–153
BiBiKit: Bimodal Bilingual Kit
:
2012:3774–3778
Bimodal Bilingualism project
:
2022:148–153
BSL Corpus
:
2012:7–12
2008:165–169
CFinSL project: Corpus project of Finland's sign languages
:
2016:93–100
CLARA: Common Language Resources and their Applications
:
2012:231–235
CLARIN: Common Language Resources and Technology Infrastructure
:
2020:197–202
2020:3312–3316
2018:39–44
2016:19–24
2016:63–68
2016:179–184
2012:19–22
2010:457–460
CLESS: Cross-Linguistic Early Syntax Study
:
2008:129–133
CoBaSiL: Content-based video analysis and annotation of Finnish Sign Language
:
2016:93–100
2014:105–112
2014:143–148
2014:1886–1891
2014:1892–1897
2012:2421–2425
Content4All
:
2022:sltat:95–102
Corpus & Avatar da Língua Gestual Portuguesa
:
2020:6035–6039
CREST: Cultivating Research & Equity in Sign-related Technology
:
2022:sltat:85–90
DGS Corpus project
:
2022:9–15
2022:73–79
2022:80–87
2022:102–109
2022:164–173
2020:27–32
2020:75–82
2020:83–88
2020:127–134
2020:157–164
2018:83–90
2018:107–114
2018:199–206
2018:207–212
2016:89–92
2016:137–142
2016:143–152
2016:3303–3306
2014:67–70
2014:77–80
2012:67–68
2012:69–74
2012:87–94
2012:101–108
2010:106–109
2010:110–111
2010:178–185
2008:159–164
Dianoema
:
2008:58–63
Dicta-Sign
:
2014:37–42
2014:43–48
2014:67–70
2012:23–26
2012:37–44
2012:63–66
2012:69–74
2012:117–122
2010:49–52
2010:76–79
2010:80–83
2010:88–91
2010:102–105
2010:106–109
2010:110–111
2010:133–136
2010:158–163
2010:204–207
Digging into Signs
:
2016:35–40
DTS dictionary project
:
2016:143–152
EASIER: Intelligent Automatic Sign Language Translation
:
2022:9–15
2022:53–58
2022:102–109
2022:144–147
2022:sltat:29–38
2022:sltat:39–44
2022:sltat:73–78
2022:sltat:117–124
2022:sltat:125–130
ECHO: European Cultural Heritage Online project
:
2006:82–87
2004:20–23
2004:213–216
Effects of bilingualism on word order and information packaging in ASL
:
2008:129–133
ELDP: Endangered Languages Documentation Programme
:
2022:37–41
ELEXIS: European Lexicographic Infrastructure
:
2022:3977–3983
ELG: European Language Grid
:
2022:88–93
eSIGN: Essential Sign Language Information on Government Networks
:
2004:98–104
ExTOL: End to End Translation of British Sign Language
:
2022:198–201
2022:sltat:95–102
2022:sltat:117–124
FACE: Facial Analytics for Communication & Education
:
2022:sltat:13–20
GRAMBY: The Grammar of the Body
:
2022:148–153
GUDA: Gallaudet University Documentation of ASL
:
2020:224–230
HuGEx
:
2018:53–58
IDiLyCo: Digital Inclusion, Language and Communication
:
2020:203–208
InVITAR-IA: Infraestructuras para la Visibilización, Integración y Transferencia de Aplicaciones y Resultados de Inteligencia Artificial
:
2020:203–208
ISL Corpus
:
2022:148–153
2022:187–191
2022:192–197
K-SLARS: Kazakh Sign Language Automatic Recognition System
:
2022:154–158
2022:159–164
2022:2541–2547
2020:6073–6078
Korpus PJM Project
:
2022:118–123
2018:101–106
2018:133–138
KoSign
:
2022:sltat:59–66
LDaCA: Language Data Commons of Australia
:
2022:181–186
LedaSila: Lexical Database for Sign Languages
:
2008:105–111
LexiqueLSF
:
2008:138–140
LIS4ALL
:
2014:63–66
LSP Project
:
2022:1–8
MobileASL
:
2010:45–48
MOBOT: Intelligent Active MObility Aid RoBOT integrating Multimodal Communication
:
2016:3455–3460
NexusLinguarum
:
2022:3977–3983
NOEMA: Project for the Documentation and Processing of Linguistic and Cultural Material from the Greek Sign Language (GSL)
:
2020:123–126
2004:51–58
Ocelles
:
2012:131–136
2010:168–171
Philly Signs
:
2016:75–80
Polytropon
:
2018:39–44
2016:63–68
2014:37–42
ProGram: Aspects of the Grammar and Prosody of Finnish Sign Language
:
2016:93–100
2014:105–112
2014:143–148
2014:1886–1891
2014:1892–1897
Projet LaSiMa
:
2008:145–149
Proklisi
:
2004:51–58
Prêt-à-LLOD
:
2022:3977–3983
QUEST: Quality-Established
:
2020:95–100
ROBONAUTA
:
2010:208–211
ROSETTA
:
2022:sltat:1–6
2022:sltat:21–28
2022:4955–4962
SAIL 2: New Dimensions of ASL Learning: Implementing and Testing Signing Avatars & Immersive Learning
:
2022:sltat:85–90
SD-TEAM
:
2010:208–211
Serveur Gestuel
:
2022:132–138
2022:sltat:103–108
SESCA: System for Sign Language Pedagogy and Communication with Avatars
:
2008:123–128
Sign Change
:
2022:173–180
Sign'Maths
:
2020:171–176
Sign3D
:
2018:53–58
2018:139–146
SignCom
:
2018:53–58
SignOn
:
2022:139–143
2022:sltat:45–52
2022:2478–2487
SignSpeak
:
2012:1–6
2012:3785–3789
2010:65–72
2010:92–97
2010:192–195
2010:221–224
2010:476–481
SignWiki
:
2014:143–148
2014:149–152
SIMILAR: The European research taskforce creating human-machine interfaces SIMILAR to human-human communication
:
2004:43–50
SL-ReDu: Sign Language Recognition in Education
:
2022:sltat:79–84
SLAAASh: Sign Language Acquisition, Annotation, Archiving and Sharing
:
2018:63–68
2018:69–74
SLCN: Sign Linguistics Corpora Network
:
2010:457–460
SMILE II
:
2022:sltat:117–124
SMILE: Scalable Multimodal sign language Technology for sIgn language Learning and assessmEnt
:
2022:sltat:95–102
2020:6049–6056
2018:4221–4229
SocialWear
:
2022:sltat:29–38
2022:sltat:73–78
Synennoese
:
2004:13–19
TAM Project
:
2020:181–188
TATE: From speech to sign – learning Swedish Sign Language as a second language
:
2018:121–126
ViSiCAST: Virtual Signing, Capture, Animation, Storage and Transmission
:
2010:204–207
2004:98–104
Visualizing SignWriting
:
2022:2528–2535
2020:203–208
VLE@Bristol
:
2006:64–69
2006:88–91
WebSign
:
2012:151–154