| Mouth: ∅ |
|
|
| Translational equivalent: between |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1204239 stu05 | 61+m
I have a little less than 1100 euros. |
| R |
| | I1* | BETWEEN1C* | $NUM-THOUSANDS1:1d* | $NUM-HUNDREDS1:1d | BETWEEN1C* |
| L |
| | | | |
| M |
| | tausendeinhundert | |
| 1184536 nue03 | 31-45m
It could work at school, beginning with the students who are in first grade now. |
| R |
| SCHOOL1A* | NOW1* | BETWEEN1C* | SCHOOL1A | $ORAL^ | BEGINNING1A* |
| L |
|
| M |
schule | jetzt | | schule | wo | anfang |
| 1204239 stu05 | 61+m
I get around 1000 euros. |
| R |
I1 | SELF1A | $NUM-THOUSANDS1:1d* | BETWEEN1C* | I1 | | |
| L |
| | | | |
| M |
| selbst | tausend | | |
| 1246102 fra11 | 18-30f
But when I was about sixteen years old, I finally found out that she's my sister. That information came from out of nowhere. |
| R |
UNTIL-OR-TO1* | $GEST-OFF1^* | I1 | BETWEEN1C* | APPROXIMATELY1* | $NUM-TEEN2A:6d | OLD8B |
| L |
| | | | |
| M |
[MG] | | | | | sechzehn | alt |
| 1204239 stu05 | 61+m
I have a little less than 1100 euros. |
| R |
BETWEEN1C* | $NUM-THOUSANDS1:1d* | $NUM-HUNDREDS1:1d | BETWEEN1C* | | | |
| L |
| | | |
| M |
| tausendeinhundert | |
| 1290126 mst04 | 31-45m
Deaf people who were living in the GDR at the time say that there was absolutely no problem getting a job back then. |
| R |
LOST-HEARING1 | GDR4 | TIME1 | BETWEEN1C* | TO-WORK2* | TO-OBTAIN1* | |
| L |
| | |
| M |
| | zeit | arbeit | bekomm |
| 1204239 stu05 | 61+m
The average pension rate is between 850 and 1100 euros. |
| R |
UNTIL-OR-TO1 | $NUM-THOUSANDS1:1d* | $NUM-HUNDREDS1:1d | BETWEEN1C* | PENSION1 | AVERAGE1C | |
| L |
| | | | |
| M |
bis | eintausend | einhundert | rente | durchschnitt |
| 1180339-… hb01 | 31-45m
That’s a typical open-air event with great light effects. It is held between the events ‘Osterwiese’ and ‘Freimarkt’. |
| R |
| | TYPICAL1 | BETWEEN1C | TO-FORGET1 | MUSIC1 | OUTSIDE1 |
| L |
| | |
| M |
typisch | zwischen | vergess | musik | drauß |
| 1289623 mst01 | 46-60f
No, I stopped acting at some point. There was a certain time I didn't play in the theatre group. |
| R |
TO-END3B* | TIME7B* | CERTAIN2* | BETWEEN1C | | | |
| L |
| |
| M |
aufgehört | zeit | bestimmt |
| 2025500 ber13 | 46-60m
By the time you were born, people considered the time of my youth a rather bad time, but I never experienced it like that. |
| R |
| THEN1A* | PERIOD1A^* | BETWEEN1C* | PERIOD1A^* | YOU1* | TO-LIVE1C* |
| L |
| M |
dann | | zwischen | | leben |
| 1292545 mst15 | 31-45f
Maybe it is planned for next year, as well. They might contact you again before Christmas. |
| R |
MAYBE3* | NEXT1* | CHRISTMAS4A | BETWEEN1C* | ONCE-AGAIN2B* | MESSAGE-OR-NOTIFICATION1 | ON-PERSON1 |
| L |
| | |
| M |
vielleicht | nächstes | weihnachten | [MG] | noch mal | mel{den} | auf |
| 1582654 lei03 | 18-30m
It will be decided in April. |
| R |
| | | | TO-DECIDE1A | | OR4B |
| L |
NEXT3 | APRIL6 | BETWEEN1C | YES3A |
| M |
| april | entscheidung | ja | oder |