Mouth: ∅
Translational equivalent: BSL (British Sign Language)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1413251 1413251 | 46-60m
Not the English BSL.
R
ENGLAND3 BSL1
L
M
englisch b-s-l
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
You can also use SL/ no BSL in a scientific context.
R
RESEARCH1A* THEN1A $ALPHA1:S-L BSL1
L
TO-TAKE1A*
M
dann b-s-l b-s-l
1248090 1248090 | 31-45m
She switched from BSL to International Sign without effort.
R
ATTENTION1A^* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ BSL1 TO-SIGN1A* TO-CHANGE2A^ NO3B^*
L
M
b-s-l [MG]
1184536 1184536 | 46-60m
When switching to English they should also switch to BSL immediately.
R
CAN1 $GEST-OFF1^ BSL1 ENGLAND2* $GEST-OFF1^ $INDEX1
L
M
kann b-s-l englisch
1184536 1184536 | 46-60m
ASL and BSL are not the same, they differ from each other.
R
$GEST^ ASL1 BSL1 NOT3A EQUAL1A* DIFFERENT1*
L
M
a-s-l b-s-l nicht gleich anders anders
1248090 1248090 | 31-45m
Yet we didn’t use BSL.
R
$GEST-OFF1^* BUT1* BSL1 TO-SIGN1G NOT3A*
L
$INDEX1*
M
aber a{ber} b-s-l
1248090 1248090 | 31-45m
Maybe, but they use BSL there, just like in England.
R
$GEST-ATTENTION1^* $INDEX1 BUT1* BSL1 EQUAL8* ENGLAND4*
L
PRESENT-OR-HERE1
M
aber aber b-s-l da [MG] england»
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
I don’t know the word ‘BSL’.
R
$GEST-ATTENTION1^ TO-KNOW-STH-OR-SB1A* NOT3A BSL1 TO-KNOW-STH-OR-SB1A* NOT3A WORD1
L
M
kenn nicht b-s-l kenn nicht wort»
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
Like DGS in Germany, you use BSL in England, and ASL in the U.S.
R
LIKE3A* GERMAN1 DGS1 BSL1 ENGLAND4
L
TO-BELONG1* TO-BELONG1*
M
deutsch d-g-s b-s-l england
1184536 1184536 | 46-60m
If I had learned BSL, everything would have been so much easier.
R
$INDEX1 IF-OR-WHEN1A* $INDEX1 BSL1 TO-SIGN1G* WOULD-BE1 EASY-OR-LIGHT1
L
M
wenn b-s-l wäre leicht»
1184536 1184536 | 46-60m
He said he uses German sometimes, but no BSL or ASL at all when teaching English.
R
APPROXIMATELY2^ ENGLAND2* NONE5B BSL1 $ALPHA1:A-L NOT3B NEUTRAL1A*
L
M
englisch kein b-s-l a-s-l [MG]
1184536 1184536 | 46-60m
They sign in DGS [German Sign Language] and English, either in BSL or in ASL.
R
$INDEX1 ENGLAND2* TO-SIGN1G* BSL1 OR1* ASL1
L
M
englisch b-s-l oder a-s-l
1184536 1184536 | 46-60m
There’s Auslan, as well, but it’s quite similar to BSL. For instance, you use the two-handed finger alphabet in Auslan, like with the ‘B’.
R
LIKE1A* ENGLAND2* BSL1 EQUAL8* $ALPHA2:B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2
L
$INDEX1 TO-THERE1^
M
wie englisch b-s-l [MG] zwei
1184536 1184536 | 46-60m
It would be best if the teacher knew BSL.
R
$GEST-OFF1^ TO-TEACH1 PERSON1 BSL1 $GEST-OFF1^
L
M
b-s-l
1184536 1184536 | 46-60m
German lessons should be in German Sign Language and English ones in BSL.
R
GERMAN1 TO-SIGN1G* ENGLAND2* BSL1 $GEST-OFF1^*
L
M
deutsch gebärdenspr{ache} englisch b-s-l
1248090 1248090 | 31-45m
Yes, English. BSL.
R
ENGLAND2* $INDEX1* BSL1*
L
$INDEX1
M
englisch b-s-l