Mouth: mist
Translational equivalent: damn
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1180097 hb07 | 18-30m
The next day was a Wednesday, on that day I had my driving test.
r TRAFFIC1B I1 TO-DRIVE-STEERING-WHEEL1^* DAMN3 TO-DRIVE-STEERING-WHEEL1^* I1*
l $INDEX1
m verkehr fahrschule mist fahrschule ich
1584329-… lei10 | 31-45m
I walk back along the car to the trunk. As I open it, I notice: Shoot, there's still the mountain of bags in there.
r TO-UNPACK1* CAR-TRUNK1* CAR-TRUNK2 DAMN3 BAG1 SHAPE1B^* SHAPE1A^*
l
m kofferraum mist taschen [MG]
1584329-… lei10 | 31-45m
Unfortunately, I had to unpack the whole trunk.
r I2* OFF1A* TO-THROW1* DAMN3
l
m ab ab ab mi{st}
1420216 ber14 | 18-30f
That's too bad.
r $GEST-DECLINE1^
l DAMN3
m mi{st}
1180097 hb07 | 18-30m
Darn it.
r DAMN3 I1
l
m
1250061-… mvp03 | 18-30f
It happened in the middle of my stupid apprenticeship.
r I2 SELF1A* $GEST^ DAMN3 EDUCATION1
l
m selbst mist ausbildung
1584198 lei10 | 31-45m
Oh, that is complete bogus.
r $GEST-DECLINE1^* GARBAGE3 $GEST-DECLINE1^* DAMN3 $INDEX1
l
m müll mist [MG]
Mouth: scheiße
Translational equivalent: shit
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1180022 hb07 | 18-30m
Oh shit.
r $INDEX1* $GEST^ SHIT2
l
m [MG] [MG] scheiße
1419130 ber09 | 18-30f
A trolly car comes from the side!
r STREETCAR2A* SHIT2
l
m scheiß
1427114-… koe01 | 18-30m
Of course that was not good at all.
r SHIT2
l
m scheiße
1180097 hb07 | 18-30m
Shit. It was already 1 p.m. and they were only open until noon. Shit.
r SHIT2 $NUM-TEEN1:2d I1 $NUM-TEEN1:3d
l
m schei{ße} zwölf dreizehn uhr
1180097 hb07 | 18-30m
Shit. It was already 1 p.m. and they were only open until noon. Shit.
r $NUM-TEEN1:2d I1 $NUM-TEEN1:3d SHIT2 HOUR2B* WHATEVER1A $GEST-OFF1^*
l
m zwölf dreizehn uhr scheiße ein stunde [MG] [MG]
1290581 mst06 | 31-45m
Then I saw how red my skin was and thought, ‘Shit.’
r $GEST-NM^ SHIT2 RED1A* $PROD
l
m [MG] scheiße rot
1584855 lei13 | 46-60m
I thought, “Damn it.”
r RIGHT-OR-AGREED1A* SHIT2 ON-PERSON1^
l CAR1*
m stimmt schei{ße}
1418903 ber08 | 46-60f
I regretted that I never made it to the 3000. I am a little embarrassed.
r I2 $NUM-THOUSANDS1:3d $INDEX1* SHIT2 I1 ONCE1B $INDEX1*
l
m dreitaus{end} scheiße nicht einmal
1250972 mvp07 | 31-45f
That caused backaches but it didn't matter.
r LOWER-BACK1D LOWER-BACK1G $GEST-OFF1^*
l PAIN3* SHIT2 TO-BEAR1A
m schmerz [MG] [MG] [MG] [MG]
1250972 mvp07 | 31-45f
I subbed at various stations.
r SUBSTITUTE1*
l $GEST-OFF1^* SHIT2
m spring spring spring spring spring scheiße
1250972 mvp07 | 31-45f
The substitute job wasn't great, but I did it anyway.
r $INDEX1* $GEST-OFF1^* SUBSTITUTE1* $GEST-OFF1^
l SHIT2 $GEST-DECLINE1^* I2
m spring spring spring sch{eiße}
1248699 goe07 | 18-30m
It's really fucked up.
r $INDEX1* SHIT2 $GEST-DECLINE1^*
l
m scheiße
1584198 lei10 | 31-45m
After that she had to go back to work, though, and went through one job creation plan after the other, but didn’t get a real job.
r SOLID1 TO-WORK1* NONE9
l SHIT2
m fest arbeit klappt nicht scheiße
1180097 hb07 | 18-30m
I said, “There’s what?” Then I got very quiet. It couldn’t be true, the turn signal was still on. [Laughing]
r $INDEX1* SILENT2* SHIT2* FLASH2*
l $PROD
m scheiße
1583950 lei09 | 31-45f
So I thought, I don’t give a damn; I’ll just stay at home with my child.
r I1* $GEST-DECLINE1^* SHIT2* $GEST-DECLINE1^* I2* TO-SIT1A^*
l
m scheißegal kind
1583950 lei09 | 31-45f
Shit. ABMs used to be a good thing.
r $GEST^
l SHIT2* PAST-OR-BACK-THEN1* GOOD1^ ABM1
m scheiße früher [MG] a-b-m