Mouth: [MG]
Translational equivalent: to fall asleep
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1419607 1419607 | 61+m
The monotony of one language, that is unnecessary, so boring I could asleep!
R
EQUAL1A $GEST-NM^ TO-FALL-ASLEEP1* FOR1*
L
M
dasselbe [MG] ein{schlafen} für
1431896 1431896 | 46-60m
I have never experienced anything like that, I was so exhausted.
R
I1 NEVER2A EXPERIENCE1A TO-FALL-ASLEEP1* VERY6*
L
M
noch nie erlebt [MG]
1181159 1181159 | 31-45m
It was enough to put you to sleep, really, but you had to endure it anyhow.
R
$INDEX1 TO-MATCH1* TO-FALL-ASLEEP1* TO-ACCEPT-STH3B
L
TO-HATE1^*
M
grausam pass [MG]
1291572 1291572 | 46-60f
Sometimes I doze off when I visit it.
R
TO-LOOK-AT1* $INDEX1 SOMETIMES1* TO-FALL-ASLEEP1*
L
M
manchmal einschlafen
1204191 1204191 | 61+m
I often fell asleep during political science class because they only spoke.
R
POLITICS1* $INDEX1 HISTORY-OR-STORY2^* TO-FALL-ASLEEP1* $GEST-OFF1^* TO-FALL-ASLEEP1* $GEST-NM-TO-FALL-ASLEEP1^
L
M
politik [MG] einschlafen
1204191 1204191 | 61+m
I often fell asleep during political science class because they only spoke.
R
HISTORY-OR-STORY2^* TO-FALL-ASLEEP1* $GEST-OFF1^* TO-FALL-ASLEEP1* $GEST-NM-TO-FALL-ASLEEP1^
L
M
[MG] einschlafen
1419265 1419265 | 18-30f
The woman gets really tired and, with all the waiting, after a while she falls asleep.
R
TO-FALL-ASLEEP1* ALREADY3 TO-SLEEP1A
L
MOUTH2^*
M
schon
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
I was almost falling asleep by then, because I was so exhausted.
R
I2 TO-FALL-ASLEEP1* TO-BE-RUNNING-ON-EMPTY1* THEN1A
L
M
[MG]
1419265 1419265 | 18-30f
She had been waiting, fell asleep and then woke up when he called her.
R
TO-WAIT1A* TO-FALL-ASLEEP1* $GEST^ TO-RING-UP1* I1*
L
$GEST-OFF1^*
M
[MG] anruf
1584411 1584411 | 31-45f
Then he just fell asleep and they conducted the test with all the wires and the computer.
R
TO-FALL-ASLEEP1* TO-SLEEP1A AND-THEN2 $PROD
L
$GEST-DECLINE1^*
M
[MG] schlafen dann
1210825 1210825 | 46-60m
I could have fallen asleep there.
R
$GEST-DECLINE1^* LIKE3B TO-FALL-ASLEEP1* I2*
L
M
ach wie einschlafen
1419370 1419370 | 31-45m
Often, I risked falling asleep. After some lectures I hardly could look straight ahead.
R
ALREADY1A* SLOW1* TO-FALL-ASLEEP1* HOUR2B* TO-FALL-ASLEEP1* $INDEX1
L
I1
M
schon langsam ein [MG] fünf [MG]
1419797 1419797 | 31-45f
The people were signing really slow and I was nearly bored to death. Of course, their parents were hearing in most of the cases.
R
$INDEX1* I1 BOREDOM1* TO-FALL-ASLEEP1* $INDEX1* HEARING1A PARENTS7
L
M
[MG] [MG] langweilig hörende eltern
1212402 1212402 | 31-45f
I quickly fell asleep while the physician's assistant gently stroked my hand.
R
$INDEX1* TO-PET1B* I2 TO-FALL-ASLEEP1* TO-BE-RUNNING-ON-EMPTY1*
L
M
streicheln [MG] schlaf
1419370 1419370 | 31-45m
Often, I risked falling asleep. After some lectures I hardly could look straight ahead.
R
SLOW1* TO-FALL-ASLEEP1* HOUR2B* TO-FALL-ASLEEP1* $INDEX1 TO-SPEAK6* I2
L
M
langsam ein [MG] fünf [MG] [MG]»
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
Then we were watching the track and field athletics. That’s when I fell asleep whilst sitting. I just dozed off.
R
ATHLETICS1A* ALREADY1A* $GEST-NM-TO-FALL-ASLEEP1^* TO-FALL-ASLEEP1* I1 $GEST-OFF1^ $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
leicht{athletik} schon einschlafen
1291636 1291636 | 61+m
One was completely out of it anyway, very tired, so that’s why one couldn’t go.
R
TIRED5* TO-FALL-ASLEEP1 CAN1* NOT1*
L
M
müde [MG] [MG]
1976261 1976261 | 61+f
I wasn’t able to sleep.
R
I2* NOT3B* TO-FALL-ASLEEP1 NOT3B* I1
L
M
kann nicht einschlafen muss
1419610-11552205-12003930 1419610-… | 46-60f
Let’s just take a nap!
R
$GEST-DECLINE1^ BOTH2A* BED1A* TO-FALL-ASLEEP1 $GEST-DECLINE1^ $GEST-NM-TO-FALL-ASLEEP1^*
L
M
beide schlafen
1419370 1419370 | 31-45m
Among deaf people, I can exchange without effort even for a longer time, but among hearing people I quickly get tired.
R
I2 TO-SIGN1A* OVERTIRED1* $GEST-OFF1^
L
TO-FALL-ASLEEP1*
M
einschlafen