Mouth: hell
Translational equivalents: brightness; light
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1184756 nue04 | 31-45m
They are light blue with the typical three stripes in yellow.
r BRIGHT1 BLUE3A $PROD $PROD
l
m hellblau adidas
1583322-… lei06 | 61+m
My son owns a house which is really nice and light.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 FAMILY4 HOUSE1A BRIGHT1 PRETTY1A
l
m einfamilienhaus hell hübsch
1429709-… koe12 | 46-60f
It was clean and really bright.
r CLEAN1 RIGHT-OR-CORRECT1B* BRIGHT1
l LIGHT1
m sauber hell
1249951 mvp02 | 31-45m
But it would have been even better, if it had been a bright day.
r BRIGHT1 DAY1B BEAUTIFUL3*
l
m hell tag schön
1413251 stu07 | 31-45m
Right now, I can’t say what will happen since I’m no fortune/ fortune teller.
r I1* NONE6 BRIGHT1* BRIGHT1 TO-SEE1 I1* CAN1*
l
m ich kein hell hellsehen kann nicht
1583322-… lei06 | 61+m
Overall everything is a little lighter.
r BRIGHT1* BRIGHT1*
l
m hell hell
1583322-… lei06 | 61+m
Overall everything is a little lighter.
r BRIGHT1* BRIGHT1*
l
m hell hell
1210825 mue13 | 46-60m
Light blue and purple are also difficult to tell apart.
r BUT1* BRIGHT1* BRIGHT1* BLUE3A
l PURPLE1*
m aber hellblau
1210825 mue13 | 46-60m
Light blue and purple are also difficult to tell apart.
r BUT1* BRIGHT1* BRIGHT1* BLUE3A AND2A
l PURPLE1*
m aber hellblau und
1413251 stu07 | 31-45m
Right now, I can’t say what will happen since I’m no fortune/ fortune teller.
r NOW3 I1* NONE6 BRIGHT1* BRIGHT1 TO-SEE1 I1*
l
m jetzt ich kein hell hellsehen
1250646 mvp05 | 61+m
The light beer on the other hand was weaker.
r BRIGHT1* WEAK1
l
m hell bier schwach
1250646 mvp05 | 61+m
But the light beer was sensitive. Whenever there was a thunderstorm, it would turn sour.
r BUT1 BRIGHT1* $INDEX1 SENSITIVE1A* IF-OR-WHEN1A
l
m aber hell bier empfind{lich} wenn
Mouth: tag
Translational equivalent: day
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1582654 lei03 | 18-30m
I will do the presentation on one day.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d DAY5 PROJECT2B LECTURE1 DONE3A
l
m ein tag projekt [MG] fertig
2025500 ber13 | 46-60m
I would be able to say hello and goodbye, and to tell them to have fun chatting, but that would be it.
r SHOULD1* OPENING1* GOOD1* DAY5 ARTICULATION-BASE-OF-MOUTH1^* TALK2C* NOW1*
l
m was soll guten tag viel spaß unterhalten jetzt
2025500 ber13 | 46-60m
Speakers of other clubs tend to just welcome them and tell them to have fun chatting.
r $GEST-OFF1^ TO-COME2* GOOD1* DAY5 DONE1B TO-SIT1A* MUCH5*
l
m … kommt guten tag sitzen viel
1184145 nue01 | 61+m
Really, just one day.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 DAY5
l
m ein tag
1413485 ber01 | 18-30m
I saw it on TV a day after it happened.
r IT-HAPPENS3 DAY1A* DAY5*
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d I1* TO-LOOK-AT3*
m passiert ein tag [MG]
1184145 nue01 | 61+m
The Festival lasts only one day, right?
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 DAY5*
l
m nur ein tag
1184145 nue01 | 61+m
Only for one day?
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 DAY5*
l
m nur ein tag
Mouth: früh
Translational equivalent: early
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1211515 stu04 | 61+m
We always got jam in the morning; it was made from strawberries.
r EARLY5 MORE1 JAM1* GOOD1*
l
m früh mehr marmelade
1182062 stu12 | 46-60f
But they used to open earlier, do you remember?
r EARLY5 OPEN1
l $INDEX1 PAST-OR-BACK-THEN1 TO-KNOW-STH2A YOU1*
m aber früher früh auf weißt du
1182062 stu12 | 46-60f
Or should the shops open early and close early at night?
r OR6B EARLY5 OPEN1 EVENING1 EARLY4
l
m oder früh auf abend früh
1182062 stu12 | 46-60f
The shops open early, so you can go shopping then?
r EARLY5 CITY2 TO-STROLL1
l
m früh stadt bummeln
1211752 stu06 | 18-30f
If you go there early, I think to myself: “Why don’t I go with you if there’s still a party in the evening?”
r YOU1* EARLY5* I1 TO-THINK1B
l TO-GO-THERE1
m [MG] früh [MG] [MG]
1584198 lei10 | 31-45m
I always have to think about whether it is ‘der Auto’ [the car, incorrect usage of masculine definite article] or ‘das Auto’ [the car, correct usage of neutral definite article].
r TO-WRITE2E MUST1* I1* EARLY5* TO-MATCH1 $ALPHA1:D-E-R*
l TO-KNOW-STH2B^
m [MG] früh überlegen passt der
1211752 stu06 | 18-30f
We’d go there early and go back home in the evening.
r EARLY5* UNTIL1* UNTIL4 EVENING2
l
m früh bis aben{ds}
Mouth: morgen
Translational equivalents: in the morning; morning
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1429064 koe09 | 18-30f
The next morning, I woke up feeling really good and recuperated.
r MORNING2 $GEST^* GOOD1* TO-RECOVER1
l
m [MG] gut erholung
1429064 koe09 | 18-30f
There, I cheerfully wished everyone a good morning.
r HELLO1* GOOD1* MORNING2 HELLO1*
l
m hallo morgen
1182062 stu12 | 46-60f
The delivery was scheduled for 7 a.m. at the hospital.
r I1 HOSPITAL1B $NUM-CLOCK1B:7d* MORNING2 BIRTH1B
l
m krankenhaus sieben uhr morgen [MG]
1182062 stu12 | 46-60f
On Fridays I go shopping all day long, yes.
r $GEST-NM-NOD-HEAD1^ MORNING2 FRIDAY3A BEST1* EVENING2
l
m morgen freitag beste abend
1182062 stu12 | 46-60f
Shops open at 10 a.m.; they’re open until 5 or 6 p.m.
r MORNING2 $NUM-CLOCK1D:10* STORE1* ALL1A*
l
m morgens zehn uhr geschäft alle
1248862 goe07 | 18-30f
She politely said good morning and asked the interpreter if I had been informed already.
r $PROD I1 HELLO1* MORNING2 TO-SPEAK6 ON-PERSON1* INTERPRETER1
l
m [MG] morgen [MG] dolmetsch
1211752 stu06 | 18-30f
However, they said the date to go skiing in the morning and being back in the evening was set already.
r ALREADY1B $INDEX1 ONLY2A MORNING2* UNTIL4* EVENING2*
l TO-DRIVE1*
m schon nur morgens bis abend
1211752 stu06 | 18-30f
So from morning to night, 200 euros, that’s what they said.
r MORNING2* UNTIL4 EVENING2 $NUM-HUNDREDS1:2d
l
m mor{gens} bis abend zwei{hundert}
1246772 fra14 | 31-45f
Nine o'clock until half past three.
r $NUM-CLOCK1A:9* MORNING2* $NUM-CLOCK1A:9 UNTIL1* HALF1A
l
m neu{n uhr} neun uhr bis halb