| Mouth: eis |
|
|
| Translational equivalents: ice cream; ice (frozen water) |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1419931 1419931 | 31-45f
Pork leg. |
| R |
| | | ICE1A* | ICE1A^ | $INDEX1 | |
| L |
| | |
| M |
| eisbein |
| 1584855 1584855 | 46-60m
And then suddenly there was black ice on the roads. |
| R |
| SUDDENLY4 | SMOOTH-OR-SLICK1* | ICE1A* | AND-THEN2 | | |
| L |
| |
| M |
[MG] | glatteis | dann |
| 1177860 1177860 | 61+m
I built the icebreaker. |
| R |
| | | ICE1A | I1 | PARALLEL1A^* | MY1 |
| L |
| | |
| M |
eisbrecher | mein» |
| 1177860 1177860 | 61+m
I’ll put the icebreaker into the water, you your submarine, and we can both let them go. |
| R |
| | I1 | ICE1A | BOAT1* | I2 | $PROD |
| L |
| | | |
| M |
| eisbrecher | |
| 1204191 1204191 | 61+m
On Sundays, the reward for having done good work was two scoops of ice cream. |
| R |
SUNDAY2 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d | BALL-SPHERE6* | ICE1A | | | |
| L |
| | |
| M |
am sonntag | zwei | kugel | eis |
| 1179868 1179868 | 31-45f
Poor polar bears! |
| R |
TO-BE-POORLY-OFF1 | FOR1 | BEAR2* | ICE1A | BEAR2 | $INDEX1 | |
| L |
| | | |
| M |
arm | für | | eisbär | |
| 1179868 1179868 | 46-60m
And when the icebergs melt, a huge flood will reach Frankfurt. |
| R |
MUST1A^* | IF-OR-WHEN1A | $INDEX1 | ICE1A | TO-MELT1A | $INDEX1 | TO-MELT1B* |
| L |
| | | | |
| M |
?? | wenn | | eis | schmelzen | | |
| 1291572 1291572 | 46-60f
He told the creation story, also of the earthquake which buried many people alive, of the ice age, of the Flood, and so on. |
| R |
GIRL1^* | $INDEX1 | $PROD | ICE1A | TIME1 | SOMETIME1^* | TO-KNOW-STH2A^* |
| L |
| | | | |
| M |
mensch | | [MG] | eiszeit | [MG] | sintflut» |