|
Mouth: stadt |
|
|
|
Translational equivalents: city; town |
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
1584855 lei13 | 46-60m
I thought, “To Helmstedt, simple as that.” The repair shop was there. |
r | | EASY1 | HELMET1B | CITY1B | $INDEX1* | WORKSHOP-ROOM1* | I2* |
l | $INDEX1 | | |
m | | einfach | helmstedt | | werkstatt |
1584855 lei13 | 46-60m
When we arrived we saw a long queue in front of the department where they handed out the money. |
r | | | $INDEX1 | CITY1B | $INDEX1 | TO-GREET2* | VALUE1B^ |
l | | | |
m | helmstedt | begrüßungsgeld |
1584855 lei13 | 46-60m
To Helmstedt. |
r | | | HELMET1B | CITY1B* | NAME5* | HEADING1^* | |
l | | | |
m | helmstedt | name |
1585089 lei14 | 31-45m
They’ve already reduced the pollution there, because otherwise it’d be horrible for the city. |
r | MUST1A^ | OFF1A* | REASON4B | CITY1B* | AREA1B | BAD3A | $INDEX1 |
l | | | | |
m | schon | ab ab | grund | stadt | | schlimm | |
1585089 lei14 | 31-45m
Yes, I know that city. |
r | | | | CITY1B* | AREA1B* | TO-KNOW-STH-OR-SB1A | $$EXTRA-LING-ACT^ |
l | | |
m | stadt | | kenn | |
1250721 mvp06 | 61+m
You were in a big city, I was in a small town. |
r | | | YOU1 | CITY1B* | BIG3B | I2* | SMALL6 |
l | | |
m | du | stadt | groß | ich | klein |
|
Mouth: halberstadt |
|
|
|
Translational equivalent: Halberstadt |
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
1583950 lei09 | 31-45f
My father often went on business trips to Halberstadt. |
r | SERVICE-OR-DUTY4 | JOURNEY5* | AFTER-TIME1* | HALBERSTADT1 | $INDEX1* | | |
l | | | | |
m | dienstreise | nach | halberstadt | |
1583950 lei09 | 31-45f
We then moved to Halberstadt. |
r | | | TO-MOVE2* | HALBERSTADT1 | THEN6 | | |
l | |
m | umgezogen | halberstadt | dann |
1583950 lei09 | 31-45f
The children from that school were brought to Halberstadt and we were taught together. |
r | | $INDEX1 | TO-JOIN1^* | HALBERSTADT1 | TO-MOVE2 | TOGETHER1A* | |
l | | |
m | | | halberstadt | | zusammen |
1251334 mvp08 | 46-60m
After that the other teams were marching in: a team from Halle, Dresden, Berlin, Halberstadt, whatever, one after the other. |
r | BERLIN1B* | DRESDEN1 | BERLIN1B* | HALBERSTADT1 | $GEST-OFF1^ | $PROD | $PROD |
l | | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | |
m | b{erlin} | dresden | berlin | halberstadt | | [MG] | [MG] |
1583950 lei09 | 31-45f
I just couldn’t stay in Halberstadt. |
r | | | I1 | HALBERSTADT1 | I1* | SURROUNDING1B* | I1 |
l | | | |
m | | halberstadt | | | |
1583950 lei09 | 31-45f
Halberstadt didn’t have any of that, there was absolutely nothing going on there. |
r | | | | HALBERSTADT1 | NONE6 | $GEST-OFF1^ | $GEST^ |
l |
m | halberstadt | kein | |
1583950 lei09 | 31-45f
Sure, I did have many deaf friends in Halberstadt. |
r | I1 | FRIEND1A | DEAF-MUTE1 | HALBERSTADT1 | YES1A* | ALL2A | |
l | | | | |
m | | freunde | stumm | halberstadt | ja |
1583950 lei09 | 31-45f
But I was tired of them. I mean, we had already gone to school together in Halberstadt. |
r | TO-BE-SICK-OF-STH1 | I2* | SCHOOL1A | HALBERSTADT1 | $GEST^ | | |
l | | |
m | [MG] | | schule | halberstadt | |
1583950 lei09 | 31-45f
I mainly play for Halberstadt. |
r | | | FOR1* | HALBERSTADT1 | I1 | FOR1* | |
l | |
m | für | halberstadt | | für für |