|
Mouth: grausam |
|
|
|
Translational equivalent: cruel |
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
1250061-… mvp03 | 18-30f
That was, indeed, hard and gruesome. |
r | | | HARD1A* | ATROCIOUS1 | | | |
l | |
m | hart | grausam |
1250061-… mvp03 | 18-30f
Something I found especially gruesome was the fact that people fought for their cabs. |
r | $INDEX1* | CAB1 | FOR1* | ATROCIOUS1 | $INDEX1* | CAB1* | WHAT1A |
l | | | |
m | | taxi | für mich | grausam | taxi | was |
1584855 lei13 | 46-60m
It was quite cruel to me. |
r | | | VERY7 | ATROCIOUS1 | | | |
l | |
m | [MG] | grausam |
1583322-… lei06 | 61+m
It was cruel. But that’s the way it was. |
r | | $GEST-NM-NOD-HEAD1^ | PAST-OR-BACK-THEN1 | ATROCIOUS1 | TO-LET1* | | |
l | | |
m | | früher | grausam | |
1583950 lei09 | 31-45f
It was cruel. |
r | | | | ATROCIOUS1 | | | |
l |
m | grausam |
1250059 mvp03 | 18-30m
My mother told me that she had seen police officers punching and beating up demonstrators. |
r | | | | ATROCIOUS1* | TO-BEAT4* | I1 | TO-LOOK-AT2^ |
l | | | |
m | grau{sam} | schlagen | ich | [MG] |
1583214 lei05 | 61+f
It is terrible, just terrible. |
r | $GEST^ | BODY3^* | ALSO3B | ATROCIOUS1* | $GEST-OFF1^ | TO-PRESSURE1^* | $GEST^ |
l | | | |
m | grausam | traurig | auch | grausam | | | oh |
1250059 mvp03 | 18-30m
The Stasi's methods were gruesome like that. |
r | | | LIKE3A* | ATROCIOUS1* | $GEST-OFF1^ | | |
l |
m | wie | grau{sam} |
1250059 mvp03 | 18-30m
They know about the cruelties the Stasi did to people. |
r | WHERE1A | $INDEX1 | $ORG-STASI1C* | ATROCIOUS1* | $GEST-OFF1^ | AND-SO-ON5* | |
l | |
m | wo | | stasi | grau{sam} | | |
1583214 lei05 | 61+f
Horrible. |
r | | | | ATROCIOUS1* | $GEST-OFF1^ | | |
l |
m | grausam |
1583322-… lei06 | 61+m
Teachers aren’t as cruel anymore, now they can punish you via grades. |
r | TODAY1* | NOT-ANYMORE1A | TEACHER2 | ATROCIOUS1* | DOUBLE1B^ | $INDEX1 | PENALTY1B |
l | | | |
m | heute | nicht mehr | lehrer | grausam | dafür | | strafe |
1250059 mvp03 | 18-30m
But back in the GDR things were different - it was crueler. |
r | $ALPHA1:D-R | BIT4A* | DIFFERENT1* | ATROCIOUS1* | $GEST-OFF1^ | | |
l | |
m | d{-d-r} | bisschen | anders | grausam |
1250059 mvp03 | 18-30f
On the one hand, there was the Stasi and the cruelties; on the other hand, I can remember some wonderful adventures. |
r | | $INDEX1 | MORE1 | ATROCIOUS1* | $ORG-STASI1C | AND-SO-ON5 | AREA1A^* |
l | | | | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | |
m | | mehr | grausam | stasi | |
1583950 lei09 | 31-45f
I was told that my biological father was a bit cruel to me. |
r | | | | ATROCIOUS1* | | FATHER7* | $INDEX2* |
l | PAST-OR-BACK-THEN1* | YES1A | BIT1B | HIS-HER1 |
m | früher | ja | bisschen | grausam | | | |
1183203 stu15 | 61+f
It’s cruel to do it to infants; those babies have no say in it. |
r | | | BIT4A | ATROCIOUS1* | $GEST^ | MUST1A^ | CI2 |
l | | | |
m | bisschen | grausam | schon | aber |