| Mouth: milch |
|
|
| Translational equivalent: milk |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1249131-10284534-10424015 1249131-… | 61+f
Then we had soup again, and more rice pudding. |
| R |
| THEN1A | SOUP1* | MILK2C* | | | |
| L |
| |
| M |
| suppe | milchreis |
| 1583882 1583882 | 46-60f
The envelope had this weird window [for the address] made of milky paper. |
| R |
NARROW1A^ | TO-CLEAN-UP2^ | LIKE3B | MILK2C* | TO-CLEAN-UP2^ | FEELING3^ | |
| L |
| M |
fenster | [MG] | wie | milch | |
| 1249131-10284534-10424015 1249131-… | 61+f
Sometimes, on Wednesdays, we had rice pudding. |
| R |
ONLY2A | WEDNESDAY5 | SOMETIMES1 | MILK2C* | $PROD | $PROD | |
| L |
| | | | |
| M |
nur | mittwoch | manchmal | milchreis |
| 1249131-10284534-10424015 1249131-… | 61+f
In the mornings, we drank cocoa, so hot cocoa, or milk alternately. |
| R |
WARM2A | TO-DRINK1^* | OR1* | MILK2C* | $INDEX1 | TO-DRINK1 | ALTERNATION1* |
| L |
| | $INDEX1 | | |
| M |
warmer | kakao | oder | milch | | [MG] | |
| 1250646 1250646 | 61+f
How much was milk? I don’t remember. |
| R |
| | | MILK2C | | | TO-MEMORISE1 |
| L |
PAST-OR-BACK-THEN1* | GDR1B | |
| M |
milch | früher | d-d-r | |
| 1250721 1250721 | 61+m
At the milk shop, for example. |
| R |
| | $INDEX1* | MILK2C | | | |
| L |
|
| M |
zum bei{spiel} | molkerei |
| 1250721 1250721 | 61+m
”One litre of milk, please.” |
| R |
PLEASE2 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | LITRE4 | MILK2C | | | |
| L |
|
| M |
bitte | ein | liter | milch |
| 1250646 1250646 | 61+f
How much was milk? I don’t remember. |
| R |
| TO-MEMORISE1 | TO-COST1* | MILK2C | | | |
| L |
GDR1B | | I2 | TO-FORGET1 |
| M |
d-d-r | | kostet | milch | | [MG] |
| 1204191 1204191 | 61+m
At the nine o’clock break, we often ate buns and drank some milk. |
| R |
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* | TETRAGON2^ | WITH1B* | MILK2C | | | |
| L |
|
| M |
ein | semmel | mit | milch |