|
Translational equivalents: 100; hundred |
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
1582399-… lei02 | 61+f
I was there until I left school in 1951. |
r | TO-STAY3* | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-TEEN-SNIP1:9* | $NUM-HUNDRED5 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 | $NUM-TENS1:5 | TO-DISMISS1A* |
l | | | | |
m | bleiben | bis | #neunzehnhundertx | entlassen |
1583882 lei08 | 46-60f
I bought my TTY in 1999. |
r | MEANING1* | $GEST-OFF1^ | $NUM-TEEN2A:9* | $NUM-HUNDRED5 | $NUM-DOUBLE2:9* | VIDEOPHONE1 | TO-BUY1A |
l | | |
m | bedeutet | neunzehnhundertneunundneunzig | bildtelefon | gekauft |
1582439 lei02 | 61+f
She was 101 years old. |
r | | | $GEST-ATTENTION1^ | $NUM-HUNDRED5 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 | $INDEX-ORAL1 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 |
l | | | | | |
m | | hunderteins | hunderteins |
1584617 lei12 | 61+f
My son translates only the essentials for me; it doesn’t have to be in great detail, not a one hundred per cent accurate account of it. I don’t really need that. |
r | MUST2 | NOT5* | EXACTLY2* | $NUM-HUNDRED5 | PERCENT3* | TO-TRANSFER1B^ | MUST1* |
l | | | | |
m | muss | nicht | genau | hundert | prozent | übersetzen | muss nicht |
1583043 lei04 | 61+m
That was before the peaceful fall of the Berlin Wall in 1989. |
r | | | | $NUM-HUNDRED5* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:9 | $NUM-TENS1:8d | BEFORE1G* |
l | | |
m | hundertneun{und}achtzig | vorm |
1582399-… lei02 | 61+f
With 178 inhabitants. |
r | | | HOME4^* | $NUM-HUNDRED5* | $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d* | $NUM-TENS1:7d | |
l | | |
m | einwohner | hundertundachtundsiebzig |
1582399-… lei02 | 61+f
We lived there until 1945. |
r | | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-TEEN-SNIP1:9 | $NUM-HUNDRED5* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:5* | $NUM-TENS1:4 | |
l | | | | |
m | bis | neunzehnhundertfünfundvierzig |
1582399-… lei02 | 61+f
In April 1948, I entered school in Dresden. |
r | LONG5* | APRIL11 | $NUM-TEEN-SNIP1:9 | $NUM-HUNDRED5* | $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d | $NUM-TENS1:4 | $GEST-OFF1^ |
l | | |
m | [MG] | april | neunzehnhundertachtundvierzig | |
1582399-… lei02 | 61+f
We went to Radebeul from there. It was 1948. |
r | TO-PLACE1* | $ORAL^ | $NUM-TEEN-SNIP1:9* | $NUM-HUNDRED5* | $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d | $NUM-TENS1:4 | $INDEX1* |
l | | | |
m | nach | radebeul | neunzehnhundertachtundvierzig | radebeul |
1582399-… lei02 | 61+f
I was there until 1950. Then I came back to the school in the Eisenacher Straße [street name] in Dresden. |
r | | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-TEEN-SNIP1:9 | $NUM-HUNDRED5* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 | $NUM-TENS1:5 | DAY-AFTER1B^* |
l | | | | | |
m | bis | neunzehnhundertfünfundfünfzig | bis |
1583882 lei08 | 46-60f
Terrible, from 1999 until 2012. |
r | | $NUM-ONE-TO-TEN1B:9* | BAD3A* | $NUM-HUNDRED5* | $NUM-DOUBLE1B:9* | NOW1 | $NUM-THOUSANDS1:2 |
l | | | | |
m | | schlimm | neunzehnhundertneunundneunzig | jetzt | zweitausendzwölf |
1582399-… lei02 | 61+f
My brother is the oldest; he was born in #193X. I’m the second one and was born in #193X. The last one was born in #193X. |
r | BROTHER1A* | FIRST-OF-ALL1C | $NUM-TEEN-SNIP1:9 | $NUM-HUNDRED5* | $NUM | $NUM-TENS1:3d | $INDEX1 |
l | | | | |
m | bruder | erst | #neunzehnhundertundx |