Mouth: prozent
Translational equivalent: percent
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1431222 1431222 | 31-45m
“We want subtitles 100% of the time!”
R
$NUM-HUNDREDS1:1* PERCENT3* SUBTITLES1*
L
M
hundert prozent untertitel
1177436 1177436 | 46-60f
But do they really always stick to that a hundred per cent?
R
MUST1A^* TO-HIDE2* PERCENT3* GOOD1^*
L
$NUM-HUNDREDS1:1*
M
nicht [MG] hundert prozent [MG]
1249542 1249542 | 46-60m
She loved ASL and she used one hundred percent sign language.
R
TO-LOVE-STH1 ASL1 $NUM-HUNDREDS1:1 PERCENT3* SIGN-LANGUAGE1A
L
M
[MG] a-s-l hundert prozent gebärdensprache
1584617 1584617 | 61+f
My son translates only the essentials for me; it doesn’t have to be in great detail, not a one hundred per cent accurate account of it. I don’t really need that.
R
NOT5* EXACTLY2* $NUM-HUNDRED5 PERCENT3* TO-TRANSFER1B^ MUST1*
L
M
nicht genau hundert prozent übersetzen muss nicht
1220195 1220195 | 61+f
My mother asked, “Where are the statistics that prove CIs do any good?”
R
TO-SHOW1A^* WHERE1A GOOD1 PERCENT3*
L
M
die zahlen wo gut prozent
1418889 1418889 | 31-45f
But only the hearing students were able to follow 100%.
R
$INDEX1* AHEAD1B^ $NUM-HUNDREDS1:1d* PERCENT3 TO-TRANSFER1B*
L
M
[MG] hundert prozent
1177436 1177436 | 46-60f
So, when the one of them is signing, I won’t fully understand, like a hundred per cent.
R
TO-PERCEIVE-EYE1A^
L
BUT1* $NUM-HUNDREDS1:1* PERCENT3*
M
voll aber hundert pro{zent}