TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2^
≙ TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2^ (1 token) |
|||||||
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours | |||||||
| 1413703 1413703 | 46-60m They now observe things more closely because there was this man in Slovakia who embezzled a lot of money. Supporting documents for two million euros went missing. | |||||||
| R | $INDEX1 | CONTROL1 | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2^ | TO-BELIEVE2B* | CRISIS1* | RIGHT-OR-AGREED1A* | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L | |||||||
| M | kontrolle | stimmt nicht | |||||
= TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2 (7 tokens) |
|||||||
| Translational equivalents: to pretend; to talk one’s way out of sth. | |||||||
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours | |||||||
| 1248862 1248862 | 18-30f He answered in medical terms, I couldn’t understand him. | |||||||
| R | TO-SAY1 | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2* | |||||
| L | |||||||
| M | [MG] | ||||||
| 1205821 1205821 | 31-45f The State Security Service tried everything, and it was a complicated situation. | |||||||
| R | $ORG-STASI1B | NO1A^ | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2* | TO-TINKER1B^ | |||
| L | $ORG-STASI1B* | ||||||
| M | stasi | [MG] | |||||
| 1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m In case of reduced productivity you can just get rid of them. | |||||||
| R | THEN1A | PERFORMANCE1 | $GEST-I-DONT-KNOW1^* | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2* | $INDEX1* | ||
| L | |||||||
| M | dann | leistung | [MG] | [MG] | |||
| 1181838 1181838 | 31-45f There were other people who organized everything skillfully beforehand. | |||||||
| R | TO-LIST1B* | $INDEX1 | SMART3 | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2* | |||
| L | |||||||
| M | schlau | [MG] | |||||
| 1428225 1428225 | 46-60m It's just gossip and excuses - I don't need that for sure. | |||||||
| R | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2 | LANGUAGE1^* | TO-NEED1* | ||||
| L | |||||||
| M | [MG] | [MG] | brauch nicht | ||||
| 1212611 1212611 | 18-30f To my advantage, I could lip read from the movements of his mouth and thus understand what he was saying, as if I was able to hear something. | |||||||
| R | LIKE3B* | TO-OBSERVE3A* | TO-RECOGNISE1* | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2 | AS4* | I1 | NOTHING1B* |
| L | |||||||
| M | wie | [MG] | [MG] | [MG] | als | ob | n{ichts} |
| 1419370 1419370 | 31-45m I felt like the interpreter was working for the child’s mother and was protecting her. | |||||||
| R | FOR1* | MOTHER5 | PROTECTION1A* | TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2 | |||
| L | |||||||
| M | für | mutter | wie schutz | [MG] | |||