| Mouth: fleisch |
|
|
| Translational equivalent: meat |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1250646 1250646 | 61+m
It varied. |
| R |
| | | MEAT18* | DIFFERENCE1A^ | | |
| L |
|
| M |
fleisch | mal |
| 1250646 1250646 | 61+m
Turkey was cheap. |
| R |
| | TURKEY-HEN1* | MEAT18* | CHEAP5 | | |
| L |
| | |
| M |
putenfleisch | billig |
| 1250972 1250972 | 31-45f
We have another meatpacking group, which can be divided into two groups working two different kinds of meat. |
| R |
| | | MEAT18* | GROUP1B* | AREA1E | GROUP1B* |
| L |
$INDEX1 | |
| M |
| fleisch | | gruppe |
| 1250972 1250972 | 31-45f
I sometimes help to cut for meat and egg salad. |
| R |
| | TO-HELP1 | MEAT18* | $ALPHA1:E-I | SALAD1* | TO-HELP1 |
| L |
| |
| M |
helfe | fleisch | ei | | helfe» |
| 1250646 1250646 | 61+m
But I still remember how back in the time of the GDR I would buy chicken and prepare it in the oven. |
| R |
GDR3* | TIME9* | CHICKEN1* | MEAT18* | OVEN1* | TO-COOK2D* | TO-ROAST-OR-TO-FRY1 |
| L |
| | |
| M |
d-d-r | zeit | hühnerfleisch | b{ackofen} | kochen und | braten |
| 1250646 1250646 | 61+m
Beef was a bit more expensive, though. |
| R |
| BUT1* | CATTLE1* | MEAT18* | PRICE1B* | | |
| L |
| | | MORE6* |
| M |
aber | rindfleisch | preis |
| 1250646 1250646 | 61+m
They had rabbit meat only rarely. |
| R |
BUT1 | RARELY2 | BUNNY1A* | MEAT18* | RARELY2 | | |
| L |
| | | |
| M |
aber | selten | kaninchenfleisch | selten |
| 1250646 1250646 | 61+m
There was chicken meat/ |
| R |
CHICKEN1^* | $PROD | CHICKEN1 | MEAT18* | $PROD | | |
| L |
| | |
| M |
?? | ?? | hühnerfleisch |
| 1250972 1250972 | 31-45f
She added that I might work in the meatpacking department. |
| R |
$INDEX1* | MAYBE2 | $INDEX1 | MEAT18* | $INDEX1* | $GEST-OFF1^* | |
| L |
| | | |
| M |
| vielleicht | fleisch | [MG] |
| 1250646 1250646 | 61+m
Turkey was rare. |
| R |
$INDEX1* | RARELY2 | TURKEY-HEN1* | MEAT18* | | | |
| L |
| | | |
| M |
| selten | putenfleisch |
| 1250972 1250972 | 31-45f
Once I asked my colleague if I should put on gloves when I cut the meat. |
| R |
QUESTION1 | $GEST-OFF1^* | $PROD | MEAT18* | FOR1* | FEELING3* | I2 |
| L |
| | | |
| M |
fra{ge} | | | flei{sch} | für | [MG] | |
| 1250972 1250972 | 31-45f
We have another meatpacking group, which can be divided into two groups working two different kinds of meat. |
| R |
GROUP1B* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2 | DIFFERENCE1B* | MEAT18* | | | |
| L |
| |
| M |
gruppe | zwei | verschied | fleisch |
| 1250646 1250646 | 61+m
But I still remember how back in the time of the GDR I would buy chicken and prepare it in the oven. |
| R |
I1 | TO-BUY1A | CHICKEN1* | MEAT18* | IN1 | GDR3* | TIME9* |
| L |
| | | | |
| M |
früher | kaufe | huhnfleisch | in | d-d-r | zeit |
| 1250972 1250972 | 31-45f
What kind of meat? Pork? |
| R |
| | WHAT1A* | MEAT18 | BIRD1* | PIG2* | $GEST-OFF1^* |
| L |
| | | |
| M |
was | fleisch | | schwein |
| 1250972 1250972 | 31-45f
Usually, when someone in the barbecue meat department is sick, I have to fill in. |
| R |
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ | TO-BARBECUE1A | $INDEX1* | MEAT18 | TO-BARBECUE1A* | TO-HIRE1A | SICK1* |
| L |
| | |
| M |
| grill | fleisch | grill | | krank» |
| 1250646 1250646 | 61+m
Pork wasn’t as much. |
| R |
| CATTLE1* | PIG2* | MEAT18* | LITTLE-BIT1* | | |
| L |
| M |
schweinefleisch | weniger |
| 1250972 1250972 | 31-45f
But we are short in staff in the barbecue meat department. |
| R |
| | | | TO-BARBECUE1A* | WHERE1B* | |
| L |
$GEST-OFF1^* | MEAT18 | WHO3 |
| M |
aber | fleisch | grill | wo | wer |
| 1250972 1250972 | 31-45f
The reason for this is barbecue season. The stores sell more meat and therefore we need more workers. |
| R |
| REASON4B | TO-BARBECUE1A | | TO-SELL1* | TO-BARBECUE1A | MORE3 |
| L |
MEAT18 |
| M |
grund | grill | fleisch | v{erk}auf | grill | mehr |
| 1250972 1250972 | 31-45f
Those people are part of the staff for the barbecue meat sale. |
| R |
TO-BARBECUE1A* | | | | FOR1* | TO-BARBECUE1A* | $PROD |
| L |
TO-BELONG1^ | $INDEX1* | MEAT18 |
| M |
ach | | | flei{sch} | für | grill | |
| 1250972 1250972 | 31-45f
Downstairs in the meat processing department it is mandatory as well. |
| R |
| IF-OR-WHEN1A | HERE1 | | | ATTENTION1* | DUTY5 |
| L |
| | MEAT18* | DOWN1 | |
| M |
[MG] | hier | fleisch | unt{en} | | pflicht» |
| 1250972 1250972 | 31-45f
Only downstairs in the meat processing department complete protective equipment is mandatory. |
| R |
| ONLY2B | DOWN1* | | DUTY5 | DONE4 | |
| L |
| MEAT18* |
| M |
nur | unten | flei{sch} | pflicht |