Mouth: ∅
Translational equivalents: brake; to brake
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1427810 1427810 | 18-30m
One could drive with pressed brakes.
R
BRAKE1* TO-MEANDER1^*
L
M
[MG] [MG]
1247205 1247205 | 31-45f
I slammed on the break immediately, and the car kept on sliding forwards.
R
I1* IMMEDIATELY2B* BRAKE1* $PROD
L
M
{so}fort bre{msen} [MG]
1180097 1180097 | 18-30m
You brake the back wheel with the foot brake. You have to use the handbrake additionally, so you brake with both.
R
I1 $PROD BRAKE1* $PROD $INDEX1*
L
$PROD $INDEX1
M
[MG] beide
1180097 1180097 | 18-30m
You brake the back wheel with the foot brake. You have to use the handbrake additionally, so you brake with both.
R
$PROD $INDEX1* BRAKE1
L
$INDEX1 IN-THE-BACK-OF5 $INDEX1 $INDEX1
M
beide [MG] hinten fuß
1180097 1180097 | 18-30m
I checked the turn signals, the brakes, etc. Everything was fine.
R
TO-FLASH1* $GEST-I-DONT-KNOW1^ LOOK1* $PROD
L
$PROD BRAKE1 $INDEX1
M
bremse
1180097 1180097 | 18-30m
The driving test examiner was standing slightly next to the road. I was supposed to speed up to 50 km/h, and when he lowered his arm, I was supposed to make a hard stop.
R
THEN1A* FULL2A $PROD
L
$PROD BRAKE1
M
vollbremsung
1180097 1180097 | 18-30m
I was really supposed to come to a stop as fast as possible and I was not supposed to hit the brakes carefully and therefore have a long brake path.
R
SHORT3A* LONG5 $PROD
L
TO-TRY1 BRAKE1 NOT3A*
M
versuchen kurz bremsen lang [MG]
1180097 1180097 | 18-30m
After that I had to do the hard stop, which worked out nicely.
R
LAST1A FULL2A GOOD3* FINISH1
L
BRAKE1
M
letzte vollbremsung
1180097 1180097 | 18-30m
Then I was supposed to make a hard stop.
R
WHAT1A FULL2A*
L
TO-SAY1 BRAKE1*
M
was sagt vollbremsung