Projects
- 3BatS: Signs, Syllables, and Sentences:
2014:1886–1891 2014:1892–1897 2012:2421–2425
- A canvas in space:
2024:62–70
- APSL: Asia-Pacific Sign Linguistics Research and Training Program:
2012:155–158
- ASLLRP: American Sign Language Linguistic Research Project:
2022:165–172 2018:147–154 2014:127–134 2014:4512–4518 2012:137–142 2012:2414–2420 2010:11–14 2010:164–167
- ATLAS: Automatic Translation into Sign Languages:
2012:2435–2438 2010:19–22 2010:23–26 2010:239–242
- AVASAG: AVASAG Sign Language Avatar:
2022:sltat:73–78
- AVATecH: Advancing Video/Audio Technology in Humanities Research:
2010:150–153
- BiBiKit: Bimodal Bilingual Kit:
2012:3774–3778
- BIGEKO:
2024:4847–4857
- Bimodal Bilingualism project:
2022:148–153
- BSL Corpus:
2012:7–12 2008:165–169
- CFinSL project: Corpus project of Finland's sign languages:
2016:93–100
- CLARA: Common Language Resources and their Applications:
2012:231–235
- CLARIN: Common Language Resources and Technology Infrastructure:
2020:197–202 2020:3312–3316 2018:39–44 2016:19–24 2016:63–68 2016:179–184 2012:19–22 2010:457–460
- CLESS: Cross-Linguistic Early Syntax Study:
2008:129–133
- CoBaSiL: Content-based video analysis and annotation of Finnish Sign Language:
2016:93–100 2014:105–112 2014:143–148 2014:1886–1891 2014:1892–1897 2012:2421–2425
- Content4All:
2022:sltat:95–102
- Corpus & Avatar da Língua Gestual Portuguesa:
2020:6035–6039
- Corpus of Israeli Sign Language:
2022:148–153 2022:187–191 2022:192–197
- CREST: Cultivating Research & Equity in Sign-related Technology:
2022:sltat:85–90
- Development of Korean Sign Language translation service technology for the deaf in medical environment:
2024:400–411
- DGS-Korpus project:
2024:281–291 2024:316–325 2024:390–399 2024:412–420 2022:9–15 2022:73–79 2022:80–87 2022:102–109 2022:164–173 2020:27–32 2020:75–82 2020:83–88 2020:127–134 2020:157–164 2018:83–90 2018:107–114 2018:199–206 2018:207–212 2016:89–92 2016:137–142 2016:143–152 2016:3303–3306 2014:67–70 2014:77–80 2012:67–68 2012:69–74 2012:87–94 2012:101–108 2010:106–109 2010:110–111 2010:178–185 2008:159–164
- Dianoema:
2008:58–63
- Dicta-Sign:
2014:37–42 2014:43–48 2014:67–70 2012:23–26 2012:37–44 2012:63–66 2012:69–74 2012:117–122 2010:49–52 2010:76–79 2010:80–83 2010:88–91 2010:102–105 2010:106–109 2010:110–111 2010:133–136 2010:158–163 2010:204–207
- Digging into Signs:
2016:35–40
- DTS dictionary project:
2016:143–152
- EASIER: Intelligent Automatic Sign Language Translation:
2024:144–152 2024:153–162 2024:175–180 2024:281–291 2022:9–15 2022:53–58 2022:102–109 2022:144–147 2022:sltat:29–38 2022:sltat:39–44 2022:sltat:73–78 2022:sltat:117–124 2022:sltat:125–130
- ECHO: European Cultural Heritage Online project:
2006:82–87 2004:20–23 2004:213–216
- Effects of bilingualism on word order and information packaging in ASL:
2008:129–133
- ELDP: Endangered Languages Documentation Programme:
2022:37–41
- ELEXIS: European Lexicographic Infrastructure:
2022:3977–3983
- ELG: European Language Grid:
2022:88–93
- eSIGN: Essential Sign Language Information on Government Networks:
2004:98–104
- ExTOL: End to End Translation of British Sign Language:
2022:198–201 2022:sltat:95–102 2022:sltat:117–124
- FACE: Facial Analytics for Communication & Education:
2022:sltat:13–20
- GRAMBY: The Grammar of the Body:
2022:148–153
- GUDA: Gallaudet University Documentation of ASL:
2020:224–230
- HuGEx:
2018:53–58
- IDiLyCo: Digital Inclusion, Language and Communication:
2020:203–208
- IICT: Inclusive Information and Communication Technologies:
2024:209–221
- Infrastructure for SSH research on Sign Language of the Netherlands:
2024:252–263 2024:292–297 2024:359–365
- InVITAR-IA: Infraestructuras para la Visibilización, Integración y Transferencia de Aplicaciones y Resultados de Inteligencia Artificial:
2020:203–208
- K-SLARS: Kazakh Sign Language Automatic Recognition System:
2024:189–201 2022:154–158 2022:159–164 2022:2541–2547 2020:6073–6078
- Kazakh-Russian Sign Language Processing:
2024:189–201
- Korpus PJM Project:
2022:118–123 2018:101–106 2018:133–138
- KoSign:
2022:sltat:59–66
- LDaCA: Language Data Commons of Australia:
2022:181–186
- LedaSila: Lexical Database for Sign Languages:
2008:105–111
- LexiqueLSF:
2008:138–140
- LIS4ALL:
2014:63–66
- LSP Project:
2022:1–8
- MobileASL:
2010:45–48
- MOBOT: Intelligent Active MObility Aid RoBOT integrating Multimodal Communication:
2016:3455–3460
- NexusLinguarum:
2022:3977–3983
- NOEMA: Project for the Documentation and Processing of Linguistic and Cultural Material from the Greek Sign Language (GSL):
2020:123–126 2004:51–58
- NONMANUAL: Fundamentals of formal properties of nonmanuals: A quantitative approach:
2024:39–47 2024:62–70 2024:71–80
- Ocelles:
2012:131–136 2010:168–171
- Philly Signs:
2016:75–80
- Polytropon:
2018:39–44 2016:63–68 2014:37–42
- ProGram: Aspects of the Grammar and Prosody of Finnish Sign Language:
2016:93–100 2014:105–112 2014:143–148 2014:1886–1891 2014:1892–1897
- Projet LaSiMa:
2008:145–149
- Proklisi:
2004:51–58
- Prêt-à-LLOD:
2022:3977–3983
- QUEST: Quality-Established:
2020:95–100
- Questions in Sign Language:
2024:341–351
- ROBONAUTA:
2010:208–211
- ROSETTA:
2022:sltat:1–6 2022:sltat:21–28 2022:4955–4962
- SAIL 2: New Dimensions of ASL Learning: Implementing and Testing Signing Avatars & Immersive Learning:
2022:sltat:85–90
- SD-TEAM:
2010:208–211
- Serveur Gestuel:
2024:202–208 2024:307–315 2024:334–340 2022:132–138 2022:sltat:103–108
- SESCA: System for Sign Language Pedagogy and Communication with Avatars:
2008:123–128
- Sign Change:
2022:173–180
- Sign'Maths:
2020:171–176
- Sign3D:
2018:53–58 2018:139–146
- SignaMed:
2024:272–280
- SignCom:
2018:53–58
- SignOn:
2022:139–143 2022:sltat:45–52 2022:2478–2487
- SignSpeak:
2012:1–6 2012:3785–3789 2010:65–72 2010:92–97 2010:192–195 2010:221–224 2010:476–481
- SignToKids:
2024:264–271
- SignWiki:
2014:143–148 2014:149–152
- SIMILAR: The European research taskforce creating human-machine interfaces SIMILAR to human-human communication:
2004:43–50
- SL-ReDu: Sign Language Recognition in Education:
2022:sltat:79–84
- SLAAASh: Sign Language Acquisition, Annotation, Archiving and Sharing:
2018:63–68 2018:69–74
- SLCN: Sign Linguistics Corpora Network:
2010:457–460
- SMILE II:
2024:163–174 2024:209–221 2022:sltat:117–124
- SMILE: Scalable Multimodal sign language Technology for sIgn language Learning and assessmEnt:
2022:sltat:95–102 2020:6049–6056 2018:4221–4229
- SocialWear:
2024:4847–4857 2022:sltat:29–38 2022:sltat:73–78
- Sources of Meaning: Grounding Formal Semantics:
2024:298–306
- Synennoese:
2004:13–19
- TAM Project:
2020:181–188
- TATE: From speech to sign – learning Swedish Sign Language as a second language:
2018:121–126
- Understanding cross-signing phenomena in video conferencing situations during and post-COVID-19 in rural areas:
2024:109–118
- ViCom: Visual communication. Theoretical, empirical, and applied perspectives:
2024:281–291
- ViSiCAST: Virtual Signing, Capture, Animation, Storage and Transmission:
2010:204–207 2004:98–104
- Visualizing SignWriting:
2022:2528–2535 2020:203–208
- VLE@Bristol:
2006:64–69 2006:88–91
- WebSign:
2012:151–154