|
Übersetzungsäquivalente: herausreden, sich; vorgeben |
nach Transkript | nach Glossen | nach rechten Nachbarn | nach linken Nachbarn |
1212611 fra08 | 18-30f
Zu meinem Vorteil konnte ich ihm, durch seine Mundbewegungen, vom Mund absehen und verstand, was er sprach, als ob ich noch etwas hören konnte. |
r | WIE-VERGLEICH3B* | BEOBACHTEN3A* | ERKENNEN1* | SICH-HERAUSREDEN2 | ALS4* | ICH1 | NICHTS1B* |
l | | |
m | wie | [MG] | [MG] | [MG] | als | ob | n{ichts} |
1419370 ber10 | 31-45m
Der Dolmetscher war auf der Seite der Mutter, er hat sie in Schutz genommen und alles für sie gerade gebogen. |
r | FÜR1* | MUTTER5 | SCHUTZ1A* | SICH-HERAUSREDEN2 | | | |
l | | |
m | für | mutter | wie schutz | [MG] |
1428225 koe06 | 46-60m
Das sind alles nur Ausflüchte und Gerede, das kann ich wirklich nicht gebrauchen. |
r | | | | SICH-HERAUSREDEN2 | SPRACHE1^* | BRAUCHEN1* | |
l | | |
m | [MG] | [MG] | brauch nicht |
1179390-… sh01 | 18-30m
Wenn dann seine Leistung nicht mehr so gut ist, dann wird man ihn schnell wieder los. |
r | DANN1A | LEISTUNG1 | $GEST-ICH-WEISS-NICHT1^* | SICH-HERAUSREDEN2* | $INDEX1* | | |
l | | |
m | dann | leistung | [MG] | [MG] | |
1181838 stu11 | 31-45f
Es waren ein paar andere Leute, die im Vorfeld trickreich alles mitgeplant hatten. |
r | AUFZÄHLEN1B* | $INDEX1 | SCHLAU3 | SICH-HERAUSREDEN2* | | | |
l | | |
m | | | schlau | [MG] |
1205821 mue11 | 31-45f
Die Stasi hat alles versucht und es war eine verstrickte Situation. |
r | | $ORG-STASI1B | NEIN1A^ | SICH-HERAUSREDEN2* | BASTELN1B^ | | |
l | $ORG-STASI1B* | | |
m | | stasi | [MG] | |
1248862 goe07 | 18-30f
Er antwortete in unverständlichen Fachausdrücken. |
r | | | SAGEN1 | SICH-HERAUSREDEN2* | | | |
l | |
m | | [MG] |