Mouth: facebook
Translational equivalent: Facebook
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1583882 lei08 | 46-60f
You can also message one another on Facebook.
r $INDEX1 CHAT1B $ORG-FACEBOOK1 CHAT1B
l PRESENT-OR-HERE1 PRESENT-OR-HERE1 $INDEX1
m chat da facebook da chat
1290581 mst06 | 31-45m
Yes, did you see that on facebook?
r COINCIDENCE1* $ORG-FACEBOOK1* TO-SEE1 FLASH1^*
l
m facebook gesehen
1290581 mst06 | 18-30m
Yes, I saw that on facebook, it was very interesting.
r $GEST-NM-NOD-HEAD1^ $ORG-FACEBOOK1*
l TO-SEE1 INTO2* INTEREST1B
m facebook [MG]
1583882 lei08 | 46-60f
And I'm always/ There is also Facebook.
r I1 ALWAYS4A* AND5* $ORG-FACEBOOK1* $INDEX1 $ORG-FACEBOOK1*
l
m immer und facebook facebook
1583882 lei08 | 46-60f
And I'm always/ There is also Facebook.
r AND5* $ORG-FACEBOOK1* $INDEX1 $ORG-FACEBOOK1*
l
m und facebook facebook
1583882 lei08 | 46-60f
Facebook, right.
r $ORG-FACEBOOK1* RIGHT-OR-AGREED1B*
l
m facebook
1583882 lei08 | 46-60f
I sign Facebook like this.
r MOST1B $ORG-FACEBOOK1*
l
m meist facebook facebook
1583882 lei08 | 46-60f
And that's the good thing about Facebook: one can do everything on there.
r $INDEX1 $ORG-FACEBOOK1* $INDEX1* GOOD1*
l EVERYTHING2
m aber facebook gut alles
1583882 lei08 | 46-60f
I usually use Facebook.
r I1 MOST1B* $INDEX1 $ORG-FACEBOOK1* $INDEX1
l
m hab meist da facebook
1209077 mue06 | 18-30f
That's not the same. On facebook or when writing emails or messages you rather use colloquial language.
r COMPARISON1C* OR1*
l BECAUSE1 $ALPHA1:F $ORG-FACEBOOK1* EMAIL2* OR1*
m vergleichen weil facebook oder e-mail oder
1209077 mue06 | 18-30f
It really strikes me when I curiously go on facebook and read comments by people who are younger than me. I think they are much better than me.
r
l IF-OR-WHEN1A I1 $ALPHA1:F $ORG-FACEBOOK1* I2* SOMETIMES1 FASCINATING1B
m wenn facebook manchmal [MG]