|
Mouth: irland |
|
|
|
Translational equivalent: Ireland |
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
1244796 fra02 | 31-45m
We also use the sign IRELAND even though in Ireland they use the sign IRELAND. |
r | | | TO-SIGN1A* | IRELAND1 | $INDEX1 | IRELAND6 | $GEST-OFF1^ |
l | | |
m | | irland | | irland | |
1432043 sh08 | 46-60m
From Ireland, Guiness. |
r | | | | IRELAND1* | $ALPHA1:H* | TO-DRINK1* | $ALPHA1:H* |
l | | | |
m | irland | | [MG] | guinness |
1244796 fra02 | 31-45m
Yes. IRELAND, IRELAND or IRELAND. It’s confusing. |
r | | IRELAND2 | IRELAND4* | IRELAND1* | $PROD | $GEST-OFF1^ | |
l | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* | | | |
m | irisch | irland | irland | [MG] | |