| Mund: ∅ |
|
|
| Übersetzungsäquivalent: Schnick-Schnack-Schnuck (Spiel-Knobeln: Papier, Schere, Stein) |
| nach Transkript | nach Glossen | nach rechten Nachbarn | nach linken Nachbarn |
| 1245462 1245462 | 18-30m
Ja, es ist sozusagen wie bei „Schnick Schnack Schnuck“. Wenn man es überträgt/ |
| R |
| | BEFEHL1* | SCHNICK-SCHNACK-SCHNUCK1* | $GEST-ÜBERLEGEN1^ | WIE-VERGLEICH3A* | ANFÜHRUNGSZEICHEN2 |
| L |
| | |
| M |
befehl | | | wie | [MG] |
| 1245462 1245462 | 18-30m
Es gab Befehle, wie bei „Schnick, Schnack, Schnuck“, oder etwas Ähnliches, und dann kamen noch andere Dinge dazu. |
| R |
$GEST-OFF1^* | BEFEHL1* | $GEST-OFF1^* | SCHNICK-SCHNACK-SCHNUCK1* | WIE-VERGLEICH3B* | DAZU1* | SPIELEN2* |
| L |
| | |
| M |
| befehl | | wie | | spiel |