The Corpus NGT is an open access online corpus of dialogues between 100 native users of Sign Language of the Netherlands. Corpus NGT is based at Radboud University Nijmegen and was created by Onno Crasborn, Inge Zwitserlood and Johan Ros in a two-year project from 2006–2008. Different follow-up projects worked with the corpus and extended the amount of annotated data available online. The Corpus NGT team created their own annotation conventions (see Crasborn et al., 2020). A special feature is the voice-over translation for parts of the data, instead of the common translations into written Dutch, which also exists for other parts of the corpus.
Recordings are made with two HDV cameras and two digital MiniDV cameras. The participants were recorded in pairs, sitting opposite each other in front of a dark background. The signing is captured in a front view and a top view (from above). Recordings took place at the Radboud University and the Max Planck Institute for Psycholinguistics as well as at Deaf schools, Deaf clubs and other familiar places to the Deaf participants. A Deaf signer led the participants through the recordings.
|Language||Sign Language of the Netherlands|
|Size||72 hours recorded, 150000 tokens and 3300 types annotated|
Deaf, native signers
8 age groups: 11–19, 20–29, 30–39, 40–49, 50–59, 60–69, 70–79, 80–89 years
From 5 regions: Amsterdam, Groningen, Rotterdam, Gestel, Voorburg
|Translation||Dutch, 15 hours translated, 15000 sentences (21%)|
|Annotation||See Crasborn et al. (2020)|
Openly accessible videos under CC BY-NC-SA 3.0 NL
Annnotations under CC BY-NC-SA 4.0
Public access via browsable homepage
Open access to some video and annotation material via The Language Archive
Restricted access to some video and metadata requires individual license agreement
Project page: https://www.ru.nl/en/departments/centre-for-language-studies/sign-language-linguistics
Public access: https://www.corpusngt.nl/
|Institution||Radboud University Nijmegen|
Onno Crasborn, Inge Zwitserlood & Johan Ros. 2008. The Corpus NGT. An open access digital corpus of movies with annotations of Sign Language of the Netherlands. Centre for Language Studies, Radboud University Nijmegen. URL: http://hdl.handle.net/hdl:1839/00-0000-0000-0004-DF8E-6 ISLRN: 175-346-174-413-3
Onno Crasborn & Inge Zwitserlood (2008) The Corpus NGT: an online corpus for professionals and laymen, In: Construction and Exploitation of Sign Language Corpora. 3rd Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, O. Crasborn, T. Hanke, E. Efthimiou, I. Zwitserlood & E. Thoutenhoofd, eds. ELDA, Paris. pp 44-49.
Common tasks used in this corpus
|Task||Deaf life experiences|
|# recordings – open access||60|
|# recordings – restricted access||3|
|# recordings – open access||60|
|# recordings – restricted access||0|
|# recordings – open access||42|
|# recordings – restricted access||1|
|# recordings – open access||43|
|# recordings – restricted access||2|
|# recordings – open access||0|
|# recordings – restricted access||46|
|Task||Retelling of fables|
|# recordings – open access||55|
|# recordings – restricted access||10|
|Task||Sylvester and Tweety|
|# recordings – open access||46|
|# recordings – restricted access||7|
Articles mentioned above
- Onno A. Crasborn, Inge Zwitserlood, Els van der Kooij, Richard Bank (2020). "Annotation conventions for the Corpus NGT". Annotation Convention. 46 pp.
This entry was last modified on 4 July 2023.