dgskorpus_hb_06: Warning and Prohibition Signs

Topics Caution (Biker on marked Bike Path)

Translation Lexeme/Sign Mouth Translation Lexeme/Sign Mouth Moderator
00:00:00:00
00:00:00:16
It is prohibited to bike on that path.
00:00:00:16
00:00:00:24
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:00:24
00:00:00:40
00:00:00:40
00:00:01:32
BICYCLE1* fahrrad
00:00:01:32
00:00:01:48
00:00:01:48
00:00:02:22
WAY2A weg
00:00:02:22
00:00:02:32
00:00:02:32
00:00:02:42
||PROHIBITED1 verboten
00:00:02:42
00:00:03:02
00:00:03:02
00:00:04:32
The sign means that bikes aren’t allowed to be ridden around there. ||$INDEX1
00:00:04:32
00:00:04:44
00:00:04:44
00:00:05:22
SIGN2
00:00:05:22
00:00:05:30
00:00:05:30
00:00:05:36
TO-SAY1^
00:00:05:36
00:00:05:46
00:00:05:46
00:00:06:30
TRACKS1^
00:00:06:30
00:00:06:38
00:00:06:38
00:00:07:16
BICYCLE1* fahrrad
00:00:07:16
00:00:07:24
00:00:07:24
00:00:07:36
PROHIBITED1
00:00:07:36
00:00:08:00
00:00:08:00
00:00:08:18
It looks like there could be a highway nearby, and bikes are only allowed next to the highway. MOTORWAY1 autobahn
00:00:08:18
00:00:08:22
00:00:08:22
00:00:08:42
BICYCLE1*
00:00:08:42
00:00:08:46
00:00:08:46
00:00:09:08
ALLOWED1* darf
00:00:09:08
00:00:09:10
00:00:09:10
00:00:09:28
THERE1*
00:00:09:28
00:00:09:38
00:00:09:38
00:00:09:48
No. MOTORWAY1 autobahn
00:00:09:48
00:00:10:12
NO1A
00:00:10:12
00:00:10:16
00:00:10:16
00:00:10:18
THERE1
00:00:10:18
00:00:10:31
00:00:10:31
00:00:10:44
00:00:10:44
00:00:11:00
00:00:11:00
00:00:11:12
||ALLOWED1 darf
00:00:11:12
00:00:11:24
00:00:11:24
00:00:11:38
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:11:38
00:00:12:02
$GEST-OFF^
00:00:12:02
00:00:12:12
It’s a bike path.
00:00:12:12
00:00:12:24
BICYCLE1* rad
00:00:12:24
00:00:12:30
00:00:12:30
00:00:13:00
WAY2A weg
00:00:13:00
00:00:13:04
00:00:13:04
00:00:13:24
$INDEX-TO-SCREEN1*
00:00:13:24
00:00:13:30
What do you think about it?
00:00:13:30
00:00:13:42
No. I think it rather means that the car drivers are supposed to give way to the cyclists. NO1A
00:00:13:42
00:00:14:00
OPINION1B was meinst
00:00:14:00
00:00:14:04
00:00:14:04
00:00:14:14
CAR1* TO-BELONG1^ du
00:00:14:14
00:00:14:18
00:00:14:18
00:00:14:20
$GEST-PLEASE1^
00:00:14:20
00:00:14:28
00:00:14:28
00:00:14:36
$GEST-ATTENTION1^
00:00:14:36
00:00:14:40
00:00:14:40
00:00:15:18
CAR1 auto
00:00:15:18
00:00:15:32
00:00:15:32
00:00:15:38
00:00:15:38
00:00:16:04
MUST1A* muss
00:00:16:04
00:00:16:22
00:00:16:22
00:00:17:00
CAREFUL1 vorsicht
00:00:17:00
00:00:17:10
00:00:17:10
00:00:17:16
$GEST^*
00:00:17:16
00:00:17:22
00:00:17:22
00:00:17:32
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:17:32
00:00:17:38
00:00:17:38
00:00:18:28
BICYCLE1 fahrrad
00:00:18:28
00:00:18:42
00:00:18:42
00:00:19:02
TO-GIVE2^ vorfahrt
00:00:19:02
00:00:19:06
00:00:19:06
00:00:19:10
$INDEX1*
00:00:19:10
00:00:19:16
00:00:19:16
00:00:19:30
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:19:30
00:00:19:46
Look at it! It’s not a yield sign - the border of the triangle is red.
00:00:19:46
00:00:20:04
||NOT2^
00:00:20:04
00:00:20:10
00:00:20:10
00:00:20:20
||IN-FRONT1^* vorfahrt
00:00:20:20
00:00:20:26
00:00:20:26
00:00:20:34
||$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:20:34
00:00:21:00
00:00:21:00
00:00:21:18
||RED1A rot
00:00:21:18
00:00:21:32
00:00:21:32
00:00:21:38
No, just take a look. TRIANGLE2^*
00:00:21:38
00:00:22:36
$GEST-ATTENTION1^
00:00:22:36
00:00:22:40
$INDEX-TO-SCREEN1*
00:00:22:40
00:00:22:44
If the sign is upside down, with the top pointing downwards, you need to yield. YOU1 du
00:00:22:44
00:00:23:06
00:00:23:06
00:00:23:16
CAR-DRIVING1
00:00:23:16
00:00:23:28
00:00:23:28
00:00:24:18
SIGN2
00:00:24:18
00:00:24:24
00:00:24:24
00:00:24:30
STOP1 stopp
00:00:24:30
00:00:24:36
00:00:24:36
00:00:24:46
$PROD*
00:00:24:46
00:00:25:30
$GEST-NM^*
00:00:25:30
00:00:25:40
00:00:25:40
00:00:25:48
ATTENTION1A^ Right. Yet, this one is turned the other way around.
00:00:25:48
00:00:26:18
$INDEX1 ja
00:00:26:18
00:00:26:42
You know/
00:00:26:42
00:00:26:49
$INDEX1*
00:00:26:49
00:00:27:04
00:00:27:04
00:00:27:12
TO-KNOW-OR-KNOWLEDGE2A weiß $PROD* um
00:00:27:12
00:00:27:28
00:00:27:28
00:00:27:38
00:00:27:38
00:00:28:04
It has its peak pointed upwards. $INDEX-TO-SCREEN1
00:00:28:04
00:00:28:16
00:00:28:16
00:00:28:38
That’s the same thing! TRIANGLE2^*
00:00:28:38
00:00:29:08
SAME3* selbe
00:00:29:08
00:00:29:16
00:00:29:16
00:00:29:37
00:00:29:37
00:00:29:42
No, it’s not the same.
00:00:29:42
00:00:30:04
SAME3 dasselbe
00:00:30:04
00:00:30:10
00:00:30:10
00:00:30:18
NOT2 nicht
00:00:30:18
00:00:30:24
00:00:30:24
00:00:30:30
A driving instructor wouldn’t tell you that it doesn’t matter which way the sign is turned. $INDEX1
00:00:30:30
00:00:30:38
00:00:30:38
00:00:30:46
TEACHER2* fahrlehrer
00:00:30:46
00:00:31:00
00:00:31:00
00:00:31:04
CAR-DRIVING1*
00:00:31:04
00:00:31:06
00:00:31:06
00:00:31:20
TEACHER2*
00:00:31:20
00:00:31:26
00:00:31:26
00:00:31:34
TO-LET-KNOW1A*
00:00:31:34
00:00:31:42
00:00:31:42
00:00:32:06
SAME3 {das}selbe
00:00:32:06
00:00:32:14
00:00:32:14
00:00:33:04
TO-TURN1B^*
00:00:33:04
00:00:33:10
00:00:33:10
00:00:33:30
$GEST-OFF^*
00:00:33:30
00:00:34:04
00:00:34:04
00:00:34:10
SAME3 {das}selbe
00:00:34:10
00:00:34:14
00:00:34:14
00:00:34:36
TO-TURN1B^*
00:00:34:36
00:00:34:40
00:00:34:40
00:00:34:46
Now you’re laughing. $GEST-OFF^*
00:00:34:46
00:00:35:10
00:00:35:10
00:00:35:22
Well, I think the car drivers have to be considerate of the cyclists. TO-LAUGH1||YOU1*
00:00:35:22
00:00:35:24
I1^ aber
00:00:35:24
00:00:35:26
00:00:35:26
00:00:35:34
00:00:35:34
00:00:36:02
TO-BELIEVE2A glaube
00:00:36:02
00:00:36:10
00:00:36:10
00:00:36:16
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:36:16
00:00:37:20
00:00:37:20
00:00:37:38
CAR1* auto
00:00:37:38
00:00:37:44
00:00:37:44
00:00:38:08
MUST1A* muss
00:00:38:08
00:00:38:16
00:00:38:16
00:00:38:32
CONSIDERATION1 rücksicht
00:00:38:32
00:00:38:36
00:00:38:36
00:00:38:40
TO-SEE1* vor
00:00:38:40
00:00:38:44
00:00:38:44
00:00:38:48
PRIOR7
00:00:38:48
00:00:39:02
00:00:39:02
00:00:39:12
BICYCLE1* fahrrad
00:00:39:12
00:00:39:20
00:00:39:20
00:00:39:34
PRIOR7 vor
00:00:39:34
00:00:39:46
00:00:39:46
00:00:39:48
$INDEX1* No. If he sign is turned that way, it just means that riding a bike isn’t allowed.
00:00:39:48
00:00:40:12
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
00:00:40:12
00:00:40:32
00:00:40:32
00:00:40:34
00:00:40:34
00:00:40:46
NO1A nein
00:00:40:46
00:00:41:00
00:00:41:00
00:00:41:04
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:41:04
00:00:41:10
00:00:41:10
00:00:41:18
MEANING1* bedeutet
00:00:41:18
00:00:41:28
00:00:41:28
00:00:42:08
SIGN2
00:00:42:08
00:00:42:16
00:00:42:16
00:00:42:40
BICYCLE1* rad
00:00:42:40
00:00:43:00
00:00:43:00
00:00:43:14
PROHIBITED1* verbot
00:00:43:14
00:00:43:16
00:00:43:16
00:00:43:28
The person has to get off their bike and continue walking. MEANING1* bedeutet
00:00:43:28
00:00:43:34
00:00:43:34
00:00:43:44
MUST1A* muss
00:00:43:44
00:00:44:04
00:00:44:04
00:00:44:40
TO-RUN8* laufen
00:00:44:40
00:00:45:04
00:00:45:04
00:00:45:44
TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1*
00:00:45:44
00:00:46:04
00:00:46:04
00:00:46:17
TO-RUN8*
00:00:46:17
00:00:46:20
Maybe you are right.
00:00:46:20
00:00:46:26
00:00:46:26
00:00:46:30
$GEST-AGREEMENT1^
00:00:46:30
00:00:46:46
The bike has to be pushed. TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1*
00:00:46:46
00:00:47:06
00:00:47:06
00:00:47:14
CAN1
00:00:47:14
00:00:47:20
00:00:47:20
00:00:47:28
RIGHT-OR-AGREED1B stimmt
00:00:47:28
00:00:47:36
00:00:47:36
00:00:47:40
||$GEST^*
00:00:47:40
00:00:47:46
I think I might be wrong. I1* ich
00:00:47:46
00:00:47:48
00:00:47:48
00:00:48:00
00:00:48:00
00:00:48:06
TO-BELIEVE2B glaube
00:00:48:06
00:00:48:08
||TO-RUN8* lauf lauf
00:00:48:08
00:00:48:12
I1*
00:00:48:12
00:00:48:14
00:00:48:14
00:00:48:22
WRONG1* falsch
00:00:48:22
00:00:48:30
00:00:48:30
00:00:48:32
TO-SIGN1A*
00:00:48:32
00:00:48:38
00:00:48:38
00:00:48:42
TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1*
00:00:48:42
00:00:49:24
00:00:49:24
00:00:49:34
It doesn’t matter that you said something incorrect.
00:00:49:34
00:00:49:44
||TO-CALM3* [MG]
00:00:49:44
00:00:49:46
00:00:49:46
00:00:50:10
||BAD3A* nicht schlimm
00:00:50:10
00:00:50:14
00:00:50:14
00:00:50:20
||I2 habe
00:00:50:20
00:00:50:22
00:00:50:22
00:00:50:30
||TO-SAY3 nicht gesagt
00:00:50:30
00:00:50:36
00:00:50:36
00:00:50:37
||YOU1* du
00:00:50:37
00:00:50:39
00:00:50:39
00:00:51:00
||WRONG1 falsch
00:00:51:00
00:00:51:17
00:00:51:17
00:00:51:26
Somebody should send me to driving school once more.
00:00:51:26
00:00:51:30
I1^ Well, no problem.
00:00:51:30
00:00:51:32
00:00:51:32
00:00:51:36
||GOOD1 gut
00:00:51:36
00:00:51:40
MUST1A muss
00:00:51:40
00:00:51:44
00:00:51:44
00:00:51:48
00:00:51:48
00:00:52:04
||TO-CALM3*
00:00:52:04
00:00:52:08
TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* schicken
00:00:52:08
00:00:52:18
00:00:52:18
00:00:52:22
00:00:52:22
00:00:52:28
I1
00:00:52:28
00:00:52:34
00:00:52:34
00:00:52:40
TO-STEER-STEERING-WHEEL1^* muss
00:00:52:40
00:00:52:48
00:00:52:48
00:00:53:08
TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1 schicken
00:00:53:08
00:00:53:16
00:00:53:16
00:00:53:30
TO-STEER-STEERING-WHEEL1^* fahrschule
00:00:53:30
00:00:53:34
00:00:53:34
00:00:53:48
SCHOOL1A
00:00:53:48
00:00:54:06
00:00:54:06
00:00:54:18
DIRECTION3^* You should think about going to driving school once more.
00:00:54:18
00:00:54:22
YOU1 du
00:00:54:22
00:00:54:26
00:00:54:26
00:00:54:34
I1 ich
00:00:54:34
00:00:54:38
00:00:54:38
00:00:54:44
TO-PONDER4
00:00:54:44
00:00:55:00
00:00:55:00
00:00:55:10
MUST1A
00:00:55:10
00:00:55:16
00:00:55:16
00:00:55:22
TO-STEER-STEERING-WHEEL1^* fahrschule
00:00:55:22
00:00:55:26
00:00:55:26
00:00:55:34
YOU1^*
00:00:55:34
00:00:56:08
00:00:56:08
00:00:56:38
BETTER1* besser
00:00:56:38
00:00:56:44
Still, I do have a driver’s license, and I drive around in my car. $ORAL^ aber
00:00:56:44
00:00:56:48
00:00:56:48
00:00:57:02
I2
00:00:57:02
00:00:57:10
00:00:57:10
00:00:57:20
DRIVING-LICENCE1 führerschein
00:00:57:20
00:00:57:38
00:00:57:38
00:00:58:18
CAR-DRIVING1* You ignore signs while driving around.
00:00:58:18
00:00:58:32
TO-IGNORE1 [MG]
00:00:58:32
00:00:58:44
00:00:58:44
00:00:58:46
$INDEX1*
00:00:58:46
00:00:59:04
00:00:59:04
00:00:59:18
SIGN3B [MG]
00:00:59:18
00:00:59:28
00:00:59:28
00:00:59:44
$PROD*
00:00:59:44
00:00:59:46
00:00:59:46
00:01:00:04
If a sign points downwards - oh well, then other cars have to slam on the brakes for you.
00:01:00:04
00:01:00:24
$PROD*
00:01:00:24
00:01:00:26
00:01:00:26
00:01:00:32
YOU1
00:01:00:32
00:01:00:38
00:01:00:38
00:01:01:06
$PROD* fahren
00:01:01:06
00:01:01:16
00:01:01:16
00:01:02:06
$PROD*
00:01:02:06
00:01:02:14
00:01:02:14
00:01:02:18
Whatever. YOU1
00:01:02:18
00:01:02:20
TO-LET1*
00:01:02:20
00:01:02:26
00:01:02:26
00:01:02:30
$PROD* [MG]
00:01:02:30
00:01:02:34
$INDEX-TO-SCREEN1
00:01:02:34
00:01:03:02
00:01:03:02
00:01:03:06
00:01:03:06
00:01:03:09
YOU1
00:01:03:09
00:01:03:14
So, you’re not allowed to ride your bike, you have to push it.
00:01:03:14
00:01:03:16
00:01:03:16
00:01:03:22
$INDEX-TO-SCREEN1
00:01:03:22
00:01:03:28
00:01:03:28
00:01:03:29
BICYCLE1* fahrrad
00:01:03:29
00:01:04:04
00:01:04:04
00:01:04:08
00:01:04:08
00:01:04:14
NO1A^*
00:01:04:14
00:01:04:18
00:01:04:18
00:01:04:26
ALLOWED2A* darf
00:01:04:26
00:01:04:32
00:01:04:32
00:01:04:46
TO-STEP-PEDAL3^* [MG] muss
00:01:04:46
00:01:05:28
$PROD*
00:01:05:28
00:01:05:32
00:01:05:32
00:01:05:42
$GEST-OFF^*
00:01:05:42
00:01:06:11
00:01:06:11
00:01:06:24
You have to push it, exactly.
00:01:06:24
00:01:06:42
TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1*
00:01:06:42
00:01:07:02

Download Options

iLex File ELAN file Movie A Movie B Movie Total SRT File Movie AB