N.N.
BA --
Magister --
Dipl. (g) Sachwissen + Terminologie / Tanslatorische Übung I
Einführung in Sachwissen und Terminologie
2 std.
Ort Rothenbaumchaussee 45, Weißer Saal
Zeit Mi 15:30-17
Inhalt:
Ziel der Lehrveranstaltung ist es, den angehenden Dolmetscher/innen einen Überblick darüber zu verschaffen, was für den translatorischen Auftrag nötig ist:
- Simultandolmetschen als komplexes Handeln: Wo beginnt und wo endet ein Einsatz?
- Was impliziert die Vorbereitung auf einen Dolmetscheinsatz und warum ist sie notwendig?
- Was ist Fachsprache Was ist Terminologiearbeit?
- Wie gehe ich mit Vorbereitungsmaterial um (Text[-typen]analyse) und wie kann ich es bekommen?
- Teamarbeit von Dolmetscher/innen in der Terminologiearbeit
- Archivierungsmöglichkeiten
Teilnahmevoraussetzungen:
Keine
Teilnehmerbegrenzung:
max. 20 Personen
Scheinerwerb:
Regelmäßige Teilnahme ist obligatorisch. Für die Bestätigung einer erfolgreichen Teilnahme bzw. den Erwerb eines benoteten Scheines sind zusätzliche Leistungen wie Einzel- oder Gruppenreferate sowie Beteiligung an veranstaltungsintegrierten Übungen nötig.
Literaturempfehlungen:
Ammann, Margret: Kommunikation und Kultur. Dolmetschen und Übersetzen heute. 1995, Signatur der Bibliothek des IDGS: CD 52 + 52(2)
Cokely, Dennis: Gebärdensprachdolmetschen. Ein soziolinguistisches Modell. Signum-Verlag 1995, Signatur der Bibliothek des IDGS: CD 27.1
Feldweg: Der Konferenzdolmetscher im internationalen Kommunikationsprozeß. Zu beziehen über die StaBi (Signatur: A 1997 / 8374) oder die Bibliothek des IAA (Signatur: TRA 2-91)
Gile, Daniel: Basic Concepts And Models For Interpreter And Translator Training, John Benjamins Translation Library, 1995, Signatur der Bibliothek des IDGS: CD 56
Kautz, Ulrich: Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. Iudicium Verlag München und GOETHE-INSTITUT e.V. München 2002, Signatur der Bibliothek des IDGS: CD 212
Kupsch-Losereit, Sigrid: Vom Ausgangstext zum Zieltext oder: Dokumentarisches vs. Instrumentelles Übersetzen. Vortrag verschriftlicht im Internet, http://www.fask.uni-mainz.de/user/kupsch/ATzumZT.html
Paul, Ann-katrin: Phonologische Aspekte einer Gebärdendatenbank. Unveröffentlichte Diplomarbeit HH 2002, zu beziehen über die Bibliothek des IDGS oder als pdf-Datei zum downloaden unter: http//www.dgsd.de/vok/wir.html
Pöchhacker, Franz: Simultandolmetschen als komplexes Handeln. Verlag gnv ,Tübingen 1994, Signatur der Bibliothek des IDGS: CD 118
Reiß, Katharina: Texttyp und Übersetzungsmethode: Der operative Text. Signatur der Bibliothek des IDGS: CDcx 1
Vermeer, Hans + Reiß, Katharina: Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. 1984, Signatur der Bibliothek des IDGS: CD 180
Westphal, Jens: Terminologieverwaltung bei GebärdensprachdolmetscherInnen auf der Grundlage der Datenbank DGS voks. Unveröffentlichte Diplomarbeit HH 2002, zu beziehen über die Bibliothek des IDGS oder als pdf-Datei zum downloaden unter: http//www.dgsd.de/vok/wir.html