07.121

MA
Dipl.  (g) Sachwissen und Terminologie / Translatorische Übung II
(Laut STO 1997: unter (h) Sachgebiete / Seminar II / Übung)

Simone Scholl

Alltag, Beruf: Kinderliteratur

Institut für Deutsche Gebärdensprache (Rothenbaumchaussee 45, Weisser Saal )
2st., Di 14-16



Zum Seminarinhalt:
Zunächst einmal beschäftigen wir uns mit dem Sprachgebrauch, der in der Kinderliteratur für hörende Kinder im Alter zwischen vier und sieben Jahren Verwendung findet. Alternativ dazu sehen wir uns exemplarisch Beispiele bereits in DGS übersetzter Kinderliteratur an und versuchen, anhand von Videobeispielen aus der Alttagskommunikation mit gehörlosen Kindern uns eine Vorstellung von den Besonderheiten der "Kinder-DGS" zu machen, um adäquate Übersetzungsmöglichkeiten zu finden.
Gegen Ende des Semesters versuchen wir, eine Übersetzung eines Buches aus der "Petterson und Findus"- Reihe visuell kindgerecht aufzuarbeiten und als Video Kindern zugänglich zu machen.

Vorbereitende Literatur:
Video und Buch "Der Maulwurf Grabowski"
Video und Buch "Dass Mee(h)rschwein"
Beide Videos stehen in der Bibliothek zur Verfügung.

Teilnahmebedingungen:
Bestandenes Vordiplom, erfolgreiche Teilnahme am Seminar "vom-Blatt-Übersetzen"

Scheinerwerb:
Bewertbare Einzelleistung im Rahmen der Videoarbeit