07.115MA
Dipl. (d) Dolmetsch- und Übersetzungstechniken / Tranlatorische Übung II
(Laut STO 1997: Seminar II / Übung
Simone Scholl
Simultandolmetschen II DGS - Deutsch
Institut für Deutsche Gebärdensprache (Rothenbaumchaussee
45, Sprachlabor)
2std., Mo 12-14, Eingangstest 04.04.05, 12 Uhr
Zum Seminarthema:
Beim Simultandolmetschen handelt es sich um eine Dolmetschtechnik, bei der zwischen der Aufnahme der Ausgangssprache und der Reformulierung in der Zielsprache möglichst wenig Zeit vergehen soll. Es werden den TeilnehmerInnen gebärdensprachliche Übungsmaterialien aus unterschiedlichen Übersetzungssituationen zur Verfügung getsellt. Verdolmetschung, Analyse und Reflexion der Produkte stehen im Mittelpunkt des/r Seminars/Übung.
Teilnahmevoraussetzung oder -beschränkung:
Das Seminar richtet sich an Studierende der Hauptphase, die den Besuch der Seminare Vom-Blatt-Übersetzen , Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen nachweisen können. Eine gute Gedächtniskapazität ist die Grundlage für das Erlernen des Simultandolmetschens. Daher wird am 04.04.05 um 12:00 eine Eignungsprüfung zur Gedächtniskapazität für das Seminar durchgeführt. Da das Seminar im Sprachlabor stattfindet, ist die derzeitige Verfügbarkeit von Laborplätzen (13) entscheidend für die Anzahl der TeilnehmerInnen. Bitte tragen Sie sich verbindlich in die Teilnehmerliste ein. TeilnehmerInnen dieses Seminars sollten pro Woche mindestens 3-5 Stunden Heimarbeit zur Vor- und Nachbereitung in ihre Semesterplanung miteinbeziehen.
Anforderungen für die Scheinvergabe:
Neben der regelmäßigen Teilnahme ist die Anfertigung einer Simultanübersetzung (Bewertung mindestens ausreichend ) erforderlich. Darüberhinaus sollen Vorträge im Tonstudio der Universität aufgesprochen und verschriftlicht werden.