07.118MA
Dipl.(d) Dolmetsch- und Übersetzungstechniken / Tranlatorische Übung II (Laut STO 1997: Seminar II / Übung
Andrea Schaffers
Simultandolmetschen DGS - Deutsch
Institut für Deutsche Gebärdensprache (Rothenabumchaussee 45 Sprachlabor)
2st., Di 10-12
Zum Seminarthema:
Beim Simultandolmetschen handelt es sich um eine Dolmetschtechnik, bei der zwischen der Aufnahme der Ausgangssprache und der Reformulierung in der Zielsprache möglichst wenig Zeit vergehen soll. Es werden den Teilnehmerinnen gebärdensprachliche Übungsmaterialien aus unterschiedlichen Übersetzungssituationen zur Verfügung gestellt. Verdolmetschung, Analyse und Reflexion der Produkte stehen im Mittelpunkt des/r Seminars/Übung.
Teilnahmevoraussetzungen oder -beschränkungen:
Das Seminar richtet sich an Studierende der Hauptphase, die den Besuch der Seminare Vom-Blatt-Übersetzen und Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen nachweisen können. Eine gute Gedächtniskapazität ist die Grundlage für das Erlernen des Simultandolmetschens. Daher wird am 06. 04.03 um 10:00 Uhr eine Eingangsprüfung zur Gedächtniskapazität für das Seminar durchgeführt. Da das Seminar im Sprachlabor stattfindet, ist die derzeitige Verfügbarkeit (13) entscheidend für die Anzahl der TeilnehmerInnen. Bitte tragen sie sich verbindlich in die Prüfungsliste des Seminars ein.TeilnehmerInnen dieses Seminars sollten pro Woche mindestens 3-5 Std. Heimarbeit zur Vor- und Nachbereitung in ihre Semesterplanung mit einbeziehen.
Anforderungen für die Scheinvergabe:
Neben der regelmäßigen Teilnahme in die Anfertigung einer Simultanübersetzung (Bewertung: mindestens ausreichend) erforderlich. Darüberhinaus sollen Vorträge im Tonstudio der Universität aufgesprochen und verschriftlicht werden .