07.080MA
Dipl. (d) Dolmetsch- und Übersetzungstechniken / Tranlatorische Übung II
(Laut STO 1997: Seminar II / Übung
Andrea Schaffers
Simultandolmetschen Deutsch - DGS
Zum Seminarthema:
Beim Simultandolmetschen handelt es sich um eine Dolmetschtechnik, bei der zwischen der Aufnahme der Ausgangssprache und der Reformulierung in der Zielsprache möglichst wenig Zeit vergehen soll. Es werden den Teilnehmerinnen zweisprachige Übungsmaterialien aus unterschiedlichen Übersetzungssituationen zur Verfügung gestellt. Verdolmetschung, Analyse und Reflexion der Produkte stehen im Mittelpunkt des/r Seminars/Übung.
Teilnahmevoraussetzungen oder- beschränkungen:
Das Seminar richtet sich an Studierende der Hauptphase, die den Besuch der Seminare Vom-Blatt-Übersetzen und Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen nachweisen können. Eine gute Gedächtniskapazität ist die Grundlage für das Erlernen des Simultandolmetschens. Daher wird eine Eingangsprüfung zur Gedächtniskapazität für das Seminar durchgeführt.
Teilnahmevoraussetzung ist die erfolgreiche Teilnahme an Seminaren zum Simultandolmetschen.
Bitte tragen sie sich verbindlich in die TN-Liste des Seminars ein. Am 03.04.06 um 10:15 Uhr wird im Weißen Saal eine Eignungsprüfung zur Gedächtniskapazität für das Seminar durchgeführt. Da das Seminar im Sprachlabor stattfindet, ist die derzeitige Verfügbarkeit (13) entscheidend für die Anzahl der TN. TeilnehmerInnen dieses Seminars sollten pro Woche mindestens 3-5 Std. Heimarbeit zur Vor- und Nachbereitung in ihre Semesterplanung mit einbeziehen.
Anforderungen für die Scheinvergabe:
Neben der regelmäßigen Teilnahme ist die Anfertigung einer Simultanübersetzung(Bewertung: mindestens ausreichend) erforderlich. Darüberhinaus sollen Interviews mit gehörlosen Gespächspartnern im Viedeostudio durchgeführt werden (30 min.).