Thomas Hanke is a member of the executive team since the project started. He holds the position of the project manager and is primarily responsible for the development of transcription tools and -conventions and the technical implementation of HamNoSys in these systems. Within his scope of duties he is also engaged in legal and ethic aspects of sign language corpora.
Susanne König has worked in the development of sign language dictionaries for technical terms for specialised areas since 1997. She has been a scientific project worker at the Institute for German Sign Language and Communication of the Deaf of the University of Hamburg since 2002. Since the DGS-Corpus project started she has been a member of the executive team. Her tasks are public relations, supervision and training of regional contact persons and training of student assistants amongst others.
Dr. Reiner Konrad
Reiner Konrad has been a research assistant at the Institute for German Sign Language and Communication of the Deaf of the University of Hamburg since 1993. He has been a member of the executive team of the DGS-Corpus project since the project started. His key activities are language documentation, corpus linguistic, lexicography and lexicology of sign languages and corpus-based lexicography of sign language dictionaries for technical terms for specialised areas. In 2009 he received his doctor´s degree.
Gabriele Langer belongs to the executive team of the DGS-Corpus project from the very first. Her tasks within this project are the development of elicitation materials and -methods. She is also busy with conceptional enhancements in transcription, analysis and lexicographical description. Futhermore she develops training materials, does training courses and supervises the student assistants. Another task of hers is the documentation of the DGS-Corpus project.
Dolly Blanck has been a member of the DGS-Corpus team since 2009. Before that she worked in the development of sign language dictionaries for technical terms for specialised areas at the Institute of German Sign Language and Communication of the Deaf at the University of Hamburg.
She is engaged in HamNoSys, a transciption system for signs and offers trainings in that. Moreover she is working in transcription within the DGS-Corpus project and is supervising and training student assistants working in that field.
Julian Bleicken joined the team in March 2015. After completing his training as mechatronics technician, he earned a B.A. degree in German Sign Language (with a minor in business administration) in 2014. He already worked for the DGS Corpus project as a student co-worker before. His main area of work is the transcription of signed texts.
Maren Brumm completed a Master Degree in Computational Informatics in 2014. She joined the DGS-Korpus Project in 2016 working on computerbased annotation of corpus data, as i.e. the automatic recognition and classification of mouth gestures.
Andreas Hanß has been working for the DGS Corpus project since December 2012. He is responsible for IT support as well as for the maintenance of database and video server infrastructure. Additionally, editing and archiving digital videos, co-developing of transcription tools and SQL querying the transcription database also fall into his scope of work.
Ilona Hofmann has worked as a lecturer for sign language and in various projects on sign language dictionaries for technical terms for specialised areas at the Institute for German Sign Language and Communication of the Deaf of the University of Hamburg. Her focuses were census, transcription and analysis. She was also an actor for sign language videos. She joined the DGS-Corpus team at the project start in 2009. Her tasks are transcription and supervising the student assistants.
Elena Jahn joined the DGS-Corpus team in August 2017. She gained initial experiences with multimodal annotations and corpus linguistics at the University of Bielefeld. During her master course at the University in Düsseldorf, she was engaged with statistics, information structure, prosody and corpus linguistics as an undergraduate assistant, tutor and lecturer. Her current tasks include corpus-linguistical analyses.
Olga Jeziorski has been a member of the DGS-Corpus team right from the start. Her activities within the project besides transcription are the training and supervising of the student assistants working in the field of transcription. Furthermore she does the illustrations for the elicitation materials.
Lutz König has been a member of the DGS-Corpus team since 2009. His tasks are the training and supervision of contact persons and the support at censuses regarding technical issues and content. He supervises the student assistants and does quality checks of the transcriptions. Before he joined the team of the DGS-Corpus project he had worked in the development of various sign language dictionaries for technical terms for specialised areas at the Institute for German Sign Language and Communication of the Deaf of the University of Hamburg.
Anke Müller has for several years been already operative as a research assistant at the Institute of German Sign Language and Communication of the Deaf at the University of Hamburg, i.a. with the project „DaZiel. Deutsch als Zielsprache“ as in linguistic teaching and research. She has been with the DGS-Korpus-Project since July 2016. As a research assistant in the field of lexicography she works on dictionary items.
Sabrina Wähl joined the DGS-Korpus team in 2016. She studied at the University of Hamburg completing as a Magistra Atrium in the field of sign language. During her studies she already worked for the project as a student assistant. She is currently assigned the support of the DGS-Feedback system and tasks in the area of lexicography.
Sven Wagner received his degree in phonetics from the University of Hamburg at the end of 2008. He joined the DGS-Corpus project in February 2010. His key activities within the project are the iLex-database and the development of complex SQL queries. He is also busy with the management of the corpus. This covers the enhancement of the iLex database (esp. metadata) and the development of mechanisms for consistency checks.
Satu Worseck worked as a research assistant at the Institute of German Sign Language and Communication of the Deaf at the University of Hamburg, o. a. for the projects “Fachgebärdenlexikon Gärtnerei und Landschaftsbau” (LSP dictionary horticulture and landscaping) und “Dicta-Sign”. She has been a part of the DGS-Korpus team since June 2017. Her work focuses on public relations, contact with the language community and transcription.